てっきりてっくり

あっという間に1日が終わっちゃう

神に選ばれし無敵の男

2004年12月12日 | 映画、TV
とんでもない題名の映画です。レンタルDVDです。
「神に選ばれし無敵の男」、そのままでググッてみてもヒット件数2件。
DVDで観たんだから、売ってるはず~と思って、amazonでも検索したけど、駄目。
「無敵」で検索したら、100件以上。
うーーんと、「無敵の男」で検索したら、突然「あなたは18歳以上ですか?」画面になっちゃった。
いやあ、この画面を見るのは初めてだったので、「はい」をクリックしちゃいましたよ。
で、最近チェックした一覧にへんなDVDが表示されるようになりました。。。。

という、とんでもなくマイナーな映画のようです。

DVDの絵をみると、やせた危なさそうな男が、へんな丸いテーブルの奥に座っている。
マルコビッチの穴みたいな映画かなーと思って、(あらすじも読まずに)、借りました。

すると、始まりは、期待を裏切って、田園風景。
しかも「この映画は実話を元に製作しました。」
マルコビッチの穴じゃ、なさそうだ。。。

よれよれの服を着た兄弟が樽に座って、お話中です。
時代はいつなんだろう?1800年代?1900年代?
この兄弟は鍛冶屋の息子たちでユダヤ人だと判明しました。
そして、お兄ちゃんが、すごい力持ち。
弟は、きゃしゃで可愛いのに。

ぱっと見て、弟が主人公かと思いましたよ。
お兄ちゃん、地味だもん。

ふーん。ものすごい力持ちだから、「無敵の男」だったんですねー。
ま、そのあと、色々あって、お兄ちゃんは力自慢を認められ、ベルリンのショービジネスに乗り込みます。
ちなみに、お兄ちゃんが住んでいたのは、ポーランドです。
ベルリンまで、徒歩の旅。

あ、やせた危なさそうな男が出てきました。
この男は催眠術を使ってショーをする人でした。予言もしちゃう。
時代は、ナチが台頭しつつあるとき。
やせた男は、ナチを利用し、えっとなんだっけ?占い省じゃないし、予言省じゃないし、ま、なんかそういうのを作ってその大臣になろうとしてます。
お兄ちゃんは、ユダヤ人だというのを秘密にしてショーをしますが、純朴な性格なので、なかなかショーになじめません。ついに、自分はユダヤ人だーとカミングアウトしちゃいます。でもまあ、それが逆効果になって、大人気。

最終的に、お兄ちゃんは、地元に帰り、ナチスの危険をみんなに説いて回るという任務を選びます。「任務」、お兄ちゃんは神からその役を与えられたと思い込んでるから。えと、映画全体がそういうつくりです。

というわけで、ユダヤ人のためのお話でした。
ナチスから迫害されるシーンとかは、ほとんどないです。お兄ちゃんは、ユダヤ人だとばれてるのに、ナチの要人(ヒムラーとか)ともお話ししちゃうし。好かれてないけど、容認されているって感じでした。

で、感想は、普通。
題名が派手なわりに、地味な映画でした。
やっぱ、やせた男が一番、印象的でした。

わかるような、わからないような

2004年12月07日 | 英語
英語多読で読んでいるのは、中学英語程度の簡単な英文。
のはずなんですが、時々、よくわからないことがあります。
多分、こんな感じの意味なんだろうなぁと検討はつきますが、
すっきりしないです。

たとえば、今読んでいるオズの魔法使いだと、
案山子がアイディアを出した場所で、ライオンが言った台詞。
"Very good," said the Lion, "For somebody with straw
in their head, and not brains."

ライオンが「脳なし藁頭にしてはすごいじゃん。」って言った
だと、なんか、バカにしてません?
それとも、そんなニュアンスもあるんでしょうか。

あ、そうそう。
同じオズの魔法使いで、案山子、ブリキ人形、ライオンが
言う決まり文句が、ちょっと聞いたことがない言い方で
面白かったです。
こんな台詞です。脳みそが欲しい案山子さんの場合。
"I would very much like to have some brains."
これって、子どもっぽい言い方なんでしょうか、
それとも普通の言い方?
その辺のニュアンスは、全然、分からないんですけどね。

多読で読んでいて、つっかえる箇所というのは、
"Yes","No"だけで答える場合です。
どうしても英語の否定文ならNo,肯定文ならYesというのに
慣れなくて、質問に対する「はい」「いいえ」と混乱
しちゃいます。
一呼吸おいて、考えないとわかりません。

あと、WhatとかWhyとかの疑問文も、短くてもスラスラ
読めません。
理由は不明。
これらは、時々反語表現もあるし。。。
こんなの。"How can we say no?"

えーさらに、地名、人名も読めません。
最近では、Prague.
題名にもあったんですが、何だろうと思ったんですよ。
どうやら、地名です。
そのうちにチェコスロバキア(古い)にある場所だと
わかりました。
さらに、最後まで読んでいくと、音楽の都とある。
あー、じゃあ、プラハかぁー、と、やっと分かる按配です。
読めませんよね、Pragueをプラハとは。



今日は英語の話題だったので、単語数の記入にあまり違和感がないですね♪
数値は、明日の朝、修正します。グラフは順調に伸びてますよ。

本日付けの 多読単語数【17.5】万