渡来ジンのもぐもぐ日記

おかしな表現

最近ときどき耳にする「味は美味しい」という表現。

これ、「馬から落馬」「頭痛が痛い」と同じではないか?

誰が使い始めたのかは知らないが、おそらく国語(日本語)の理解の無い者だろう。

少し調べてみたが、英語では

the taste is delicious

だそうだから、これを自動翻訳(直訳?)して「味は美味しい」ではないか?という説が見つかった。

国語のプロになるための教育を受けたオジサンとしては、おかしな表現は見逃せない。

「味は良い」「美味しい」が適切な言い方だろう。



ひみつ🙊日記
最近は“喋りのプロ”アナウンサーのレベルも下がったな…と感じる。
通勤時間にラジオを聴いているのだが、「トオル君、それおかしいよ」と思う場面がときどきある。
※トオル君は同郷の人で地方局のアナウンサー

コメント一覧

渡来ジン
asai0088yoさん
指摘はしますが、うるさくはないつもりです。書いていて学生時代に師事した語学のT教授のことを思い出しました。
asai0088yo
正しい 日本語 に 賛成です
名前:
コメント:

※文字化け等の原因になりますので顔文字の投稿はお控えください。

コメント利用規約に同意の上コメント投稿を行ってください。

 

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最新の画像もっと見る

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事