みなさぁ~~~~~~ん
こんばんはぁ~~~~~~~
結構、朝晩は冷えてきましたね?
でも今日のお月様と金星
スッゴク綺麗でしたぁ~~~~
みなさんはご覧になられたでしょうか
さてさてさてさて・・・・・・・
Ciao! Hase-san!
Pizza, pescatora, olio aglio e peperoncino,
Barolo, Brunello di Montalcino, Salvatore Ferragamo,
Torna a Surriento, sole, bianco, rosso,
delizioso pane, verde, sano, divertente,
meglio della musica! ! Miglior italiano il cibo! ! Grande! !
アハ
バレタ?
グーグルで知ってるイタリア語調べて並べていたら
なんかすっごく楽しくなっちゃって、
調子に乗って一杯並べちゃった
ピザとかペペロンチーノとか、
やっぱり食べ物系で主にまとめてみました(笑)
そうですか!!
ス・ワンダフルの和訳を待っててくださいましたか
良かった、良かった
イタリア語がご堪能なんですね
でも、東京スカイツリーの設計者さんは、
イパネマの娘がお好きなんですか?
わぁ~、それを伺っただけでも
勝手ながら親近感がわいてしまいます(笑)!!
今度スカイツリーを観るときには
見方が変わりそうですね
どうもありがとうございました
そしてそして!!!
とんかつさぁ~~~~~ん
こんばんは~~~~~~~
す~~~~~~~ばらしいですか(笑)
早速にありがとうございました
『ス』をどう訳すかは難しいですね。
カタカナですと『ス・ワンダフル』で、そのまま訳すと、
『素・晴らしい!!』と、意味が良く分からないけど、
『素っ晴らしい!!』はまだいいかもしれませんね?
『素晴っ!素晴っ!素晴っ!素晴らしいサ~ンデ~』
と、ビューティフル・サンデーの『スバ切り』ではありませんが、
時には大胆な訳詩も面白いかな?
と思って
すっと前にライブで聴いたアメリカ人の84歳の歌手の発音を聴くと、
歯擦音をきちんと意識しなくてはいけないなぁ~~~!!と。
本当に、綺麗な歯擦音で『スーーーーーーーーー』って
歌っていたんですよね(笑)
気に入っていただけて良かったです!!
また訳しますので、お楽しみに!!!
それでは!!
なんか寒く感じますが、
みなさん、週末は楽しい予定でいっぱいでしょうか?
クリスマスムードも盛り上がってきましたねぇ~?
さぁ!!みなさんっ
あちこちでゲホゴホ聴こえてくるシーズンになりました!!
咳と鼻は最後まで残ってしまうのでつらいですよね?
空気が乾燥してきて、私も朝起きるとのどがイガイガして、
一瞬風邪かと、ヒヤッとすることがあります。
でもね!!!
風邪なんかひいて倒れている暇はありませんよぉ~~~~~
くどいようですが、
くれぐれもお風邪など召されませんように!!
それではみなさん!どうぞ楽しい週末を
ライブ直前だったので、
すっっっっっかり『竜馬伝』のラストを見逃していたことに
今日気が付いた、ワタクシ、若生りえが
お送りいたしました~~~
もう、私の数ヶ月をかえしてぇ~~~~~~~(爆笑)
楽しい夢を~!!
おやすみなさぁ~~~~~~~い
こんばんはぁ~~~~~~~
結構、朝晩は冷えてきましたね?
でも今日のお月様と金星
スッゴク綺麗でしたぁ~~~~
みなさんはご覧になられたでしょうか
さてさてさてさて・・・・・・・
Ciao! Hase-san!
Pizza, pescatora, olio aglio e peperoncino,
Barolo, Brunello di Montalcino, Salvatore Ferragamo,
Torna a Surriento, sole, bianco, rosso,
delizioso pane, verde, sano, divertente,
meglio della musica! ! Miglior italiano il cibo! ! Grande! !
アハ
バレタ?
グーグルで知ってるイタリア語調べて並べていたら
なんかすっごく楽しくなっちゃって、
調子に乗って一杯並べちゃった
ピザとかペペロンチーノとか、
やっぱり食べ物系で主にまとめてみました(笑)
そうですか!!
ス・ワンダフルの和訳を待っててくださいましたか
良かった、良かった
イタリア語がご堪能なんですね
でも、東京スカイツリーの設計者さんは、
イパネマの娘がお好きなんですか?
わぁ~、それを伺っただけでも
勝手ながら親近感がわいてしまいます(笑)!!
今度スカイツリーを観るときには
見方が変わりそうですね
どうもありがとうございました
そしてそして!!!
とんかつさぁ~~~~~ん
こんばんは~~~~~~~
す~~~~~~~ばらしいですか(笑)
早速にありがとうございました
『ス』をどう訳すかは難しいですね。
カタカナですと『ス・ワンダフル』で、そのまま訳すと、
『素・晴らしい!!』と、意味が良く分からないけど、
『素っ晴らしい!!』はまだいいかもしれませんね?
『素晴っ!素晴っ!素晴っ!素晴らしいサ~ンデ~』
と、ビューティフル・サンデーの『スバ切り』ではありませんが、
時には大胆な訳詩も面白いかな?
と思って
すっと前にライブで聴いたアメリカ人の84歳の歌手の発音を聴くと、
歯擦音をきちんと意識しなくてはいけないなぁ~~~!!と。
本当に、綺麗な歯擦音で『スーーーーーーーーー』って
歌っていたんですよね(笑)
気に入っていただけて良かったです!!
また訳しますので、お楽しみに!!!
それでは!!
なんか寒く感じますが、
みなさん、週末は楽しい予定でいっぱいでしょうか?
クリスマスムードも盛り上がってきましたねぇ~?
さぁ!!みなさんっ
あちこちでゲホゴホ聴こえてくるシーズンになりました!!
咳と鼻は最後まで残ってしまうのでつらいですよね?
空気が乾燥してきて、私も朝起きるとのどがイガイガして、
一瞬風邪かと、ヒヤッとすることがあります。
でもね!!!
風邪なんかひいて倒れている暇はありませんよぉ~~~~~
くどいようですが、
くれぐれもお風邪など召されませんように!!
それではみなさん!どうぞ楽しい週末を
ライブ直前だったので、
すっっっっっかり『竜馬伝』のラストを見逃していたことに
今日気が付いた、ワタクシ、若生りえが
お送りいたしました~~~
もう、私の数ヶ月をかえしてぇ~~~~~~~(爆笑)
楽しい夢を~!!
おやすみなさぁ~~~~~~~い
普段はすっかり忘れていますが、むか~しローマでちょっと暮らしたことがあります(人生最良の日々だったか)。
一昨日夜は、りえさんの"s'wonderful !" のお話を読んでいて、ある日の夕方、スペイン階段の上でかなりお年を召したオードリー・ヘップバーンさんをお見かけしたことを思い出して、頭の中がフラッシュ・バックしてしまいました。
りえさんのイタリア語のお話、まるでmy favorite thingsを歌ってるみたいでいいなぁと思いました。
Torna a SurrientoはJazzじゃないけど、僕も大好きな歌だし、ソレントの街、とても好きです。
さて。スカイツリーができていくのをおおぜいの人が楽しんでいるようで、はたでみている僕も楽しい気分になります。
楽しいお話、ありがとうございました :P
あっという間の一週間でした。
スワンダフルという曲は、CMでも聴いていたので、大好きで、ときどきりえさんが歌ってくださるので、さらに好きになった曲です。
なんか、元気になりますねえ、あの曲は。
あ~早く次のライブにいきたいです。
今日はどんな一日を送っていらっしゃるんでしょうか。お体大切になさってくださ~い。