
私を月まで連れて行って!!
そして星たちの間で遊ばせて
木星や火星の春がどんな風なのか
私に見せて!!
でもね、それは言い換えると
私の手を握って!!
っていうことよ
つまり言い換えると
私にキスして!!
っていうことなの
私の心を愛の歌で満たして!!
そしていつまでも
その歌を私に歌わせて!!
あなたは私がずっと夢に描いていた人
私の尊い、深い愛のすべて
つまり、言い換えると
ずっとそのままのあなたでいて!!
っていうこと
つまりね、言い換えると
これからもずっと
私はあなたを愛してる!!
ってこと!!
FLY ME TO THE MOON のページ
みなさぁ~~~~~~ん
改めまして、
こんばんはぁ~~~~~~~~~
今日、これを口ずさんでいたら、
無性に訳し直したくなりました(笑)
皆さんに読んでいただいている、
『私の好きな曲』の、記念すべき第一弾目


何回も歌わせていただくうちに、
一緒に解釈も変わってゆくものなのかもしれません。
そして、初めて『FLY ME TO THE MOON』で、
初めてコメントを頂いて、
『わぁ~!ほんとに自分の訳詩を読んで頂いたんだぁ~
』
とまさにFL~Y
な気分と同時に、
つきまで飛ばして=突き飛ばして、
と勘違いされるような書き方をしたために(笑)
『突き飛ばすんですか(笑)?
』
とコメントを頂いていながら、
それっきり、その訳詩のままになっていたのが
ずっと気になっていたのです(笑)
『私を突き飛ばして!!』じゃ、
せっかくのラブ・ソングが台無しですものね
バージョン・アップしたつもりで、
改めてお届けします!!
もう、皆さんを突き飛ばしたりなんかしませんよ~
今年は『私の好きな曲』も、もっと観やすく
していきたいと思います!!お楽しみに!!
昨日とは違う、先日とった梅の花も
この際、載せてしまえー

って、どの際だ(笑)
色が飛んでますが、
右側には白梅が!!!
そうそう!!
昨夜のサッカーは本当にすごかったですねぇ~!!
情けないことに、巨大な睡魔大王がおそってきて、
寝てしまいました
朝起きてみたら、またまた延長戦までいって、
川島の素晴らしいセーブのおかげもあって、
見事勝ったのですね~!!
気持ちの良い目覚めでした
さぁ!!!
私もあさってに迫ったライブにむけて、
体調を万全にしたいと思います
今日のブログは話がアチコチ『飛んで』ますね
やっぱり「FLY ME TO THE MOON」を
訳しなおしたからなのかな
笑ってお許しくださいませ~!!
それでは、今夜はこの辺で!!
おやすみなさぁ~~~~~~~~~~~~~~~い
そして星たちの間で遊ばせて
木星や火星の春がどんな風なのか
私に見せて!!
でもね、それは言い換えると
私の手を握って!!
っていうことよ
つまり言い換えると
私にキスして!!
っていうことなの
私の心を愛の歌で満たして!!
そしていつまでも
その歌を私に歌わせて!!
あなたは私がずっと夢に描いていた人
私の尊い、深い愛のすべて
つまり、言い換えると
ずっとそのままのあなたでいて!!
っていうこと
つまりね、言い換えると
これからもずっと
私はあなたを愛してる!!
ってこと!!
FLY ME TO THE MOON のページ
みなさぁ~~~~~~ん

改めまして、
こんばんはぁ~~~~~~~~~

今日、これを口ずさんでいたら、
無性に訳し直したくなりました(笑)
皆さんに読んでいただいている、
『私の好きな曲』の、記念すべき第一弾目



何回も歌わせていただくうちに、
一緒に解釈も変わってゆくものなのかもしれません。
そして、初めて『FLY ME TO THE MOON』で、
初めてコメントを頂いて、
『わぁ~!ほんとに自分の訳詩を読んで頂いたんだぁ~

とまさにFL~Y

つきまで飛ばして=突き飛ばして、
と勘違いされるような書き方をしたために(笑)
『突き飛ばすんですか(笑)?

とコメントを頂いていながら、
それっきり、その訳詩のままになっていたのが
ずっと気になっていたのです(笑)

『私を突き飛ばして!!』じゃ、
せっかくのラブ・ソングが台無しですものね

バージョン・アップしたつもりで、
改めてお届けします!!
もう、皆さんを突き飛ばしたりなんかしませんよ~

今年は『私の好きな曲』も、もっと観やすく
していきたいと思います!!お楽しみに!!
昨日とは違う、先日とった梅の花も
この際、載せてしまえー


って、どの際だ(笑)
色が飛んでますが、
右側には白梅が!!!
そうそう!!
昨夜のサッカーは本当にすごかったですねぇ~!!
情けないことに、巨大な睡魔大王がおそってきて、
寝てしまいました

朝起きてみたら、またまた延長戦までいって、
川島の素晴らしいセーブのおかげもあって、
見事勝ったのですね~!!
気持ちの良い目覚めでした

さぁ!!!
私もあさってに迫ったライブにむけて、
体調を万全にしたいと思います

今日のブログは話がアチコチ『飛んで』ますね

やっぱり「FLY ME TO THE MOON」を
訳しなおしたからなのかな

笑ってお許しくださいませ~!!
それでは、今夜はこの辺で!!
おやすみなさぁ~~~~~~~~~~~~~~~い


ジャンルを超えたロッド・スチュワートの、甘いハスキーボイスに男の私も心地よくさせられてしまいます。
和訳、ありがとうございます。
2月1日のライブ、
素晴らしいライブになりそうですね・・。