若生りえ Jazz Songs & Diary

ジャズ歌手の若生りえがジャズスタンダードソングの歌詞やエピソードについて語る。
ホームページの方も見てくださいね!

歌の中の主人公 ~ドラマ仕立意訳のその心?

2012年12月19日 | もっと気軽にジャズ♪
ぶるぶるぶるぶる・・・

みっなさぁ~~~~~~~~~~ん

こんばんはぁ~~~~~~~~~~~~~~


さっむ~~~~~~い

ですねぇ~~~~~~???

もう、北風ぴぃぷぅ状態っ

外から帰ってくると、自分の荷物が冷たくてビックリします(笑)

いよいよ本格的に冷え込んできましたね

あたたかいものを食べたり飲んだりして、

お風呂に入ってホカホカ湯たんぽのベッドにもぐりこみたい気分です


今日は訳詩が載せられなかったけど、

また訳詩だけは当日前までにポンポンと

アップさせていただきますので、

どうぞお楽しみに



そんなときに!!

まさに「どーして!グッドタイミングぅ~」

なコメントがっ


kariyasさぁ~~~~~~~~~~ん

じゃなくって、

ミスターBurt Kariya Munro~~~~~~~~~~~~~



>間違えが無ければ、2012/12/19現在、一番新しい「おやすみソング」・・
実はエア・ライブでリクエストをお願いした程大好きなんです。
チョット疲れ気味の時や気持ちが内向きな時に聴くと、
スローな曲なのに何故か元気を貰える気がするから。
" your sweet conversation....brings this sensation"「ウヒょぉ~いいねぇ!」
私もりえサンと同じ二人の掛け合いバージョンがいいな。
こんな良い曲なのに、男女両面からの切なく、
でも思いが叶った感じがよく滲み出ている対訳付きなのに、
コメントがひとつも無いなんてモッタイナイ。
  「My Foolish Heart」(My特一)「星に願いを」「スターダスト」「我が心のジョージア」も
同じコンビの作品だったのですね。この記事で初めて知りました。
  だから、お礼の意味を込めて一番乗りのコメは・・・
Burt Kariya Munroからってワケ。うふっ



わぁ~お~

もう、どうして今日私が訳詩の清書を途中までしていたのが分かったのかしら?

とうれしビックリでしたぁ~~~

実はね、私もこの歌がバラードの中でもすきなんです。

Burtもおっしゃられるとおり、

この曲を作詞したネッド・ワシントンの代表作は他に、

『星に願いを』、

『My Foolish Heart』、

『オン・グリーンドルフィン・ストリート』などが。


作曲をしたホウギィ・カーマイケルの代表作は

『スターダスト』、

『我が心のジョージア』、

『スカイラーク』などがあり、

いずれも「バラード好き」の胃袋をがっしり掴んでくれるような

ロマンティックな歌詞とメロディの織り成す

「よっ!これぞ珠玉のバラード

と掛け声をかけたくなるようなそんなコンビの作品なワケであります。


一応、やっぱりこれは「男性の歌」「女性の歌」と独立させたほうが

曲の本質に迫れるかなぁ?というものはそのままに。


いや、この場合は両方の面で訳詩をさせていただいたほうがいいかなぁ?

というものとが私の中であるので、

曲に合わせて解釈させていただいているのですが。


でも訳しているうちに・・・。

ワタシの訳しているときの心の声、スタート。



でもなぁ~、ここ。直訳するとこれ?

う~ん、でもこの場合、明らかに女の人がこのセリフって不自然だよな。

女性が歌ったら、きっとこのシチュエーションだったら、逆だよな。うん。

だって~、いっくらなんでもこの場面で、女の人自ら、

がしっと男の人を抱きしめちゃいくらなんでも色気ないだろう・・。

まぁ、そういう人もいていいんだけど・・・。ダメじゃないけどさぁ。

でもやっぱりここでこれは引くよな、うん。ドンビキだ。

うぅ~~~ん!!逆の意味だけど、やってもいいかなぁ~???

いいともぉ~!!いやでもやっぱりムニャムニャムニャ・・・。



などと最初はむにゃむにゃと自分に突っ込みつつ。


ええいっ!!でもっ!!考えたら、ワタシったら翻訳のプロではなく、

歌のプロだもんねー

という強みで、強引に、

「いいのっ!これは女性の立場でだったらこうなるの!直訳したらおかしいでしょ!」

と言い切っちゃおうと腹をくくりはじめたら楽しくなりました(笑)


たぶん、みなさん、ワタシと同じように「正しい直訳」よりも、


『この素敵なメロディの歌詞って、

きっとプロポーズとか告白とかそんな場面なのはなんとなく分かるけど、

いったいどんな場所でどんな二人でどんな人生をいままで歩んできた人たち

が描かれているのかしら~


という部分のほうが興味があるのではないかとおもうのです。


そして、その歌詞を自分の過去と照らし合わせ、

異国で出来たはるか昔の歌でも、こんなオシャレなジャズの歌にも、

「あぁ~、あの頃の私たちみたいだわぁ~

なんて、読んで下さった方ご自身に「歌の中の主人公」になっていただいて、

幸せの感覚がまた再びよみがえるきっかけになってほしいな、

なんて思って、この勝手な訳詩をさせていただいております


そのあたりをミスターに援護射撃していただくとは心強いったらありません!!


そんなことで、これからも、若生りえの勝手にドラマ仕立風意訳歌詞の旅は、

これからも続きそうですので、どうぞよろしくおねがいいたしまぁ~~~す



>塊の肉+魚介類たっぷりのブイヤベース+いくら(なんでも)に加え、三日目のカレー!
(オット、援軍差し入れの気持ちほんわか甘味も忘れちゃなんない)
まで精力的に採った後は、絞りに絞って密度を上げていく、
ひたすらがまんの日々、今頃は計量待ちのボクサーの心境なのかな・・?
でも、もう少しの辛抱ですね。土曜日の夜には(待望)仕上げ(?)のお肉パワーで
銀座のイブイブ・ライブはブースト全開だな?

そんなワケで、今回は先月の京都→東京4日間1,100kmのラリー中に私のi-Podから
ノラ・ジョーンズを選んで聴いていたほどノラ大好き『ドイツ製?ボルボ(笑)』の運転手、
それに、りえサンのお陰で「スー・レイニー」を"雨の日の定番"と勝手に決めてしまった
バイク・トライアラーと一緒に伺います。

開始のゴング?(違うだろ!)までもう少し。
くれぐれも体調など崩さないようにお過ごしくださいませ。
また、お会い出来ることを楽しみにしております。ガンバ



わぁ~~~~~

この一番華やかな時期にみなさんでどうもありがとうございます

他のご友人の方もきっといつもフェイスブックで

私もお世話になっている方だと思うのですが、

実際にお会いできるなんて、本当に楽しみです


開始のゴングまであと4日となりました


私も最後の走りこみと腹筋背筋スパーリングと、

かなりストイックに過ごしておりますが、

(おっと、こんなこと言うと口からホワイトチョコふきだしそう・笑)

23日は腹筋シックスパックで登場?

いや、最後までマントかぶったままで?

とにかく!!

バッチリ体調も声も整えてお越しをお待ち申し上げま~~~す

どうぞ、いつもよりも『1時間早い開始』となっておりますので、

お気をつけてお越しくださいね

いつもありがとうございまぁ~~~~~~~~~~~す



さぁ!!!

今夜はあさりの炊き込みご飯が登場するらしいので、

この辺でしつれいいたします



みなさまも寒い夜、

どうぞあたたかくしてお過ごしくださいね

楽しい夢を


おやすみなさぁ~~~~~~~~~~~~~い




コメント (2)    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 春夏秋冬、食べられる『富士... | トップ | 23日銀座スウィングは「5... »
最新の画像もっと見る

2 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
りえさ~~~~ん (シフォン)
2012-12-19 21:43:03
りえさ~~~ん
待ち遠しかったです!!りえさんライブ。
ココまで来たら
あと、4日と思いながらカウントダウンを
楽しみたいと思いま~す。
それにしても、本当に寒い今日の東京
なんでしょうねえ~この寒さ
23日は、りえさんのHOTな美声
皆さんあったまりましょう~
返信する
ベースはどなた? (小林 泉)
2012-12-20 12:32:06
りぃぃぃえっっっさぁぁぁ~ん!
もうすぐだね。

さてベースはどなたが?お名前は?

・・・・・忘れないでネ
返信する

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。

もっと気軽にジャズ♪」カテゴリの最新記事