くまのハチミツえほんJapan. 394shanxi.J.🐻🍯📚️

オリジナル物語、写真、絵画、多言語作品いてます。

#Fleur # Coing panthera #Peach couleur inhabituelle #Regardez la photo # 167.

2020-07-13 10:52:05 | 花の写真
#Fleur # Coing panthera #Peach couleur inhabituelle #Regardez la photo # 167.



La vigne de moustique que vous voyez habituellement est


Orange.


Mes jambes s'arrêtent.


J'ai pris un vélo.


J'ai sorti mon smartphone.


Le chèvrefeuille que j'ai vu est


Ce n'était pas orange.






"Mousse de pêche".↓↓
Podranea ricasoliana (Tanfani) Sprague  ピンクノウゼンカズラ 桃色凌霄花(Ryohika)
Pink Nozenkazura Momoiro Ryohika.



C'était aujourd'hui.


#Stéréotype.


Les gens ont tendance à croire en ce qu'ils voient.


Jusqu'à présent, je n'ai vu qu'un chèvrefeuille de couleur orange.


Par conséquent, le diagramme schématique de la compréhension que "Kouzenkazura = orange" reste dans ma tête.


J'ai cherché sur Internet.


"Nez de nez rose".


Lorsque je le convertis en kanji, je ne peux pas lire un seul caractère de Nozen Kazura.


Il y a des kanji que je n'ai jamais utilisés auparavant et que je ne peux pas considérer comme des caractères japonais.


#Le nom de la plante est Katakana.


Depuis les temps anciens au Japon, les noms des plantes n'ont été ni hiragana ni kanji.


C'est du katakana.


Qu'Est-ce que c'est?


・ L'un est chinois s'il est chinois, mais le Japon était kana.

Décomposer les caractères chinois empruntés à la Chine pour créer des hiragana et des katakana,



En conséquence, il s'agit désormais d'une exportation inversée.

Le kanji japonais est également utilisé en Chine.



Par exemple, le mot «gouvernement» s'est répandu dans la péninsule coréenne et en Chine pendant la guerre.


Comment lire?


Presque la même prononciation qu'au Japon, "Touchi".


La "prohibition" est également utilisée en Corée.


Une "lettre" est un "papier toilette" en Chine.


"Kawaya" et "toilettes" sont des toilettes.

En l'état, il n'y a pas de sex-appeal. Par conséquent, le nom "toilettes" est appelé "Fajansil" en Corée.


La dominance des kanji chinois a changé en Hangul en Corée et en kanji japonais au Japon.


Je le savais d'un universitaire taïwanais.


・ Pourquoi le nom de la plante est-il katakana?



Comment lisez-vous ce kanji?

① "iris"(菖蒲).

② "iris"(菖蒲).



Après avoir connu cette explication, il semble que les caractères katakana soient corrects.


Les réponses kanji ci-dessus semblent être les mêmes kanji, mais

C'est différent si vous changez le katakana en nom de plante.


① "Ayame"(菖蒲).

② "Shoubu"(菖蒲).

Sera.


Veuillez l'essayer sur votre smartphone.

Si vous entrez ce caractère, ces différents caractères Kanji apparaîtront.


Il est appelé différemment parce que chaque plante a un habitat différent.


Par exemple, recherchez et comparez avec l'iris, la pelle et la mouche à huître.

Les lieux de vie sont différents.

Si vous regardez attentivement, vous remarquerez que les motifs et les formes florales sont différents, car ce sont des plantes différentes.


Ceci est le résultat de recherches sur les plantes, il ne peut donc pas être modifié.


Par exemple, même si la même personne vit dans différents pays, elle a des caractéristiques et des personnalités différentes.


Faites-en un! Dire que c'est une idée dangereuse.


Tout est unique.

Pas deux sont les mêmes.



Même s'ils sont similaires, ils ne sont pas les mêmes.


La diversité de toutes choses est, pour ne rien dire de l'époque, acceptée par certaines personnes, mais elle s'applique également à ce monde végétal.


Les gens ne sont attachés qu'à ce qu'ils voient, et quand ils en viennent à aimer, ils ont la personnalité pour exclure d'autres choses.


Vous voulez vous stabiliser.


Donc, ce que je vois n'est pas tout, pas absolu.


La même chose peut être dite pour ce que l'autre personne voit.




#Fleur # Coing panthera #Peach couleur inhabituelle #Regardez la photo # 167.

© ️ 12 juillet 2020.par shanxi (394).


最新の画像もっと見る

コメントを投稿