1872/77 Mixed Versions. Ed. Robert Haas [1938]
29/11/73: Australian Eloquence 442 8557
56:50 ー 17:52 16:16 6:09 16:33
どの楽章も速い演奏。
特に第1楽章は、この曲の良さがまだよくわからないわたしが「何かがまちがっているのではないか」と思うぐらい速い。
「かなり速く ziemlich schnell」と楽譜に書かれているそうだから、こっちの方が作曲者の意図に忠実なのかもしれないが、聴いていると変な感じがする。
でもこの快速テンポが第4楽章の第1主題をノリノリに聴かせてくれる。
流動物が加速度的に沸騰、発酵、あるいは増殖するような、この曲を聴いていてほとんど唯一楽しく感じる場所、一番ブルックナーらしいところ。
魔法使いのあばあさんが大釜に取り付けたハンドルを指さして「回してごらん」という。
おそるおそる回し始めると、スープは徐々にプツプツと泡立ち、やがてたぎり立ち、釜からこぼれ出して、とうとう部屋いっぱいに溢れかえる。
グルグルグルグルグル ラッタッタッタッタ...
29/11/73: Australian Eloquence 442 8557
56:50 ー 17:52 16:16 6:09 16:33
どの楽章も速い演奏。
特に第1楽章は、この曲の良さがまだよくわからないわたしが「何かがまちがっているのではないか」と思うぐらい速い。
「かなり速く ziemlich schnell」と楽譜に書かれているそうだから、こっちの方が作曲者の意図に忠実なのかもしれないが、聴いていると変な感じがする。
でもこの快速テンポが第4楽章の第1主題をノリノリに聴かせてくれる。
流動物が加速度的に沸騰、発酵、あるいは増殖するような、この曲を聴いていてほとんど唯一楽しく感じる場所、一番ブルックナーらしいところ。
魔法使いのあばあさんが大釜に取り付けたハンドルを指さして「回してごらん」という。
おそるおそる回し始めると、スープは徐々にプツプツと泡立ち、やがてたぎり立ち、釜からこぼれ出して、とうとう部屋いっぱいに溢れかえる。
グルグルグルグルグル ラッタッタッタッタ...