昨日のにちてんのラジオのゲストが
通訳者の高い集中力が必要になるため、15分~20分で別の通訳者と交代する形で実施するケースが多い
同時通訳をするスペシャリストで
内容が凄すぎて圧倒されました
〇同時通訳の特徴
話し手の話とほぼ同時進行で通訳をする
通訳者が瞬時に確実に話し手の言葉を拾っていく必要があるので専用機材を使うことが多い
話し手の話とほぼ同時進行で通訳をする
通訳者が瞬時に確実に話し手の言葉を拾っていく必要があるので専用機材を使うことが多い
通訳者の高い集中力が必要になるため、15分~20分で別の通訳者と交代する形で実施するケースが多い
発信者が話している段階で、翻訳してすぐに受信者に伝える。
だからこそ、
被せが当たり前とのこと。
話している段階で通訳を始める。
聴きながら同時進行で話す。
なんていう能力。。。
だから、日常生活で、話終わるのを待っていられないから同時に話しているそうで、
一見話を聞いていないように思われるとか。
あまりにもすごい能力すぎて。
わたしは話を理解するだけでも時間がかかるのに。
更に専門分野だと専門用語がたくさん。
その日を迎えるまでものすごーーーーーく勉強をするそうです。
凄すぎる。
そして記憶力
10分以上の話を覚えていることもすごい…。
メモは本当に簡単に取るらしく、
変に取ると更にわからなくなるので理解して記憶する。
略
記号
どんなものなんだろうと気になり
日本語ですら危うい私は
尊敬の時間になりました。