こんにちは、きのこです。
先月国際通訳翻訳協会で実施している専門翻訳分野の韓日翻訳1級に合格しました~。
12月15日に結果が出るはずでしたが、、コロナの影響か本日結果が発表されました。
この翻訳テストは韓国の文化体育観光部が認める資格だそうです。
私の経歴は、、
実は高麗大学の韓国語学堂で1年間勉強しました。
その後は独学、というか日本語会話の講師を経て、、、各種通訳翻訳をしてきました。
韓国通翻訳家協会の韓日翻訳試験は、文学的な翻訳が含まれていました。
今回受けた国際通訳翻訳協会の試験は時事的な内容と翻訳家としての姿勢を韓国語で書くことを問われました。
事前に国際通訳翻訳協会の公式ページを見ると、この翻訳家としての基本姿勢が紹介されているので、
試験直前に見ておくことをおすすめします。
ちなみにこの資格を取得すると、それを利用して公証が必要な翻訳もできるとのこと。
まあ、実際には資格がなくて実力さえあれば仕事は任されますが。。
ご関心をお持ちの方はアドバイスいたします^^
皆様!コロナに負けず、元気に乗り切りましょう!!
今日はイブ。ケーキづくりに励む息子から。
がんばれ~~^^
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます