English for apes

Sleep on firewood. Lick bitter liver. Expose test results.

baseless/categorical/smear

2022-04-10 14:42:28 | Reading - not classified
あまり難しい単語はない記事なのですが。面白いゴシップ、かつ、国をまたぐ生活の参考になるかもということで。

Chancellor's wife pays £30,000 a year for non-dom status
https://www.bbc.com/news/uk-politics-61027058

今までノーチェックでしたが。今回の件でSunak夫婦がどういう人たちなのか一通り知ることになりました。
<quote>
And 10 Downing Street has dismissed reports that it is behind a series of politically damaging leaks against the chancellor as "baseless" and "categorically untrue ."
<unquote>

<quote>
"To smear my wife to get at me is awful," he added, saying: "And if she was living here and didn't just happen to be married to me, this obviously would not be at all relevant."
<unquote>
[British, informal] If you get at someone, you keep criticising or teasing them in an unkind way.

今回の件で広く認知されることになったnon-domの定義。domはdomicile。
<quote>
A non-dom is a UK resident who declares their permanent home, or domicile, outside of the UK.
A domicile is usually the country his or her father considered his permanent home when they were born, or it may be the place overseas where somebody has moved to with no intention of returning.
<unquote>

奥さんはイギリス人と結婚したインド人ではありますが。実家がすごすぎ。ほんと新時代のパワーカップルという感じ。
Comment

Space Oddity 1969

2022-04-10 14:40:42 | Listening
今年のチャレンジの只管朗読のテキストはBowie at the Beeb。
聞き流すだけだったのを、シャドーウィングして、音読して、歌って、単語やフレーズも習得するというところまで踏み込んでみます。

般若心教に匹敵するのは、というか、繰り返しに耐えられるのは、好きなものしかない。
古典は引用できるので役に立ちます。とはいえ、Beebは有名ではない曲が多いので、やっぱり繰り返しに耐えられるというその一点だけですね。

散歩しながら一緒にぶつぶつ歌っていますが、フレーズをちゃんと習得するためにブログに文字に書きます。
初回はSpace Oddity。何万回聞いたかわからないくらい聞いてますが。こうやって改めて取り組むとoddityの綴りを間違います。
歌詞はほぼ暗記していたつもりでしたが、Use of Englishはちゃんとしてなかったかもということで見直し。

And may God's love be with you.

MODAL VERB [formal]l: People sometimes use may to express hopes and wishes.

You've really made the grade.

PHRASE [informal]: If someone makes the grade, they succeed, especially by reaching a particular standard.
BeebだとYou'veがほとんど聞こえないですが。

Here am I floating round my tin can.

Here am Iの使い方。Here comes the Sunでおなじみの倒置。
GooleするとHere I amが正しいという説明も出てきますが。アメリカ英語か?
Davide Bowieの名曲にあるので、少なくともインフォーマルイギリス英語としては正しいはず。

あとround。float round。動詞+round。
Round is an adverb and preposition that has the same meanings as 'around'. Round is often used with verbs of movement, such as 'walk' and 'drive', and also in phrasal verbs such as 'get round' and 'hand round'. Round is commoner in British English than American English, and it is slightly more informal.
こちらもインフォーマルイギリス英語でした。

(以上引用はCollins。)
あとはPlanet Earthはtheがつかない。The Spiders from Marsもそう。でも、Far above the moon。

やっぱり聞き流しているだけではもったいない。
Comment