English for apes

Sleep on firewood. Lick bitter liver. Expose test results.

annihilate

2023-10-22 19:01:45 | Reading - not classified
この人はホンモノの保守じゃない。前から知ってたけど。

Somerset farmers criticise Sir Jacob Rees-Mogg over hormone-injected beef
https://www.bbc.com/news/uk-england-somerset-67135737

forethought
in jeopardy 最近も出てきましたが。inとセットじゃないといけなかった。phrase。
annihilate 発音。何度も間違う。
morally < moral (Collinsでは米語)
morally bankrupt
importation < import 名詞のimportもあるから混乱する

この発言は許せない。ホルモン漬けの豪州肉でも食べて、次の総選挙を戦ってください。
Comment

inadvertently

2023-10-22 17:23:45 | Reading - not classified
久々のブログ。Tory ConferenceとかLaurence Foxとか取り上げたいゴシップだらけでしたが。追々。

差し迫った問題から。といっても記事は10日以上前のものですが。
Paris and beyond: Can you cancel because you’re worried about bedbugs?
https://www.independent.co.uk/travel/news-and-advice/bedbugs-images-paris-how-big-how-to-avoid-b2427145.html

これ意味がわからない。。
[quote]
I had bites – in a line, in threes.
[unquote]

単語
boxy < box
resurge < surge
inadvertently < inadvertent このまま覚える(advertentという語は稀。Collinsでは米語)
City of Light 教養語 (Collinsでは米語)
Tell-tale / telltale

害虫語
insecticide 意味は推測できる
infestation noun < infest verb (Collinsでは米語)
exoskeletons <> endoskeleton
moult /米molt
faecal < faeces /米fecal < feces

Podcastで聞いた感じでは心配しなくてもよさそうなニュアンスに聞こえましたが。
文字で見ると明言は避けているような感じもあり。

パリ便が安いのはこのせいか??パリの電車移動は怖いなー。どうするかなー。
Comment