ハンドは名詞
ハンドリングは動名詞
プッシング、ホールディングなど、みなingがついている。
ingがつくと意図的に、という意味がつく。
ハンドリングもingをつけて発言したい。
ファールチャージだけingがついていない。たぶんファールにing、意図的にという意味が含まれているからだろう。
日本サッカー協会、審判委員会の公式見解を聞きたい。
英語ができる方、教えてもらえませんか?
他にも和製英語が審判委員会や技術委員会や評議会にもある。
正しい英語を使いたい。
また、イギリス英語とアメリカ英語の混在も正したい。
もちろん、サッカーの場合はイギリス英語で統一したい。
(eラーニングを受講して思った)