chanting an air of joyous bliss

普段の生活で見逃しがちな面白いことを書いていく
そんなブログです

TOEICテストボキャブラリー応用編

2005-02-08 21:15:43 | 趣味
"Economists say things go in cycles - that although the fluctuactions of the market seem irregular,they acually follow a more or less consistent pattern of pendulum-like upswings and downswings"(P50より . . . 本文を読む
コメント

アイスウィンドサーガ

2005-02-07 09:07:11 | 趣味
・The Crystal Shard 後半になればなるほど、面白く、スリリングな展開になってきますね。 "Then it grew icy cold , as though dousing Errtu's hot life force with a cold strength of its own. Drizzt understood then what had extingusuihed t . . . 本文を読む
コメント

あなたはコンピュータを理解していますか?

2005-02-05 08:19:34 | コンピュータ・プログラミング
・その味噌汁の 塩分はいかほど? ~正味の情報量は意外と少ない~ エントロピーのお話。 エントロピーといえば、大学のころ気象学を勉強しているとき習ったような。 文系の学生のくせに、"理系"の授業を受けて、しかもあまり熱心に勉強していなかったので、授業の内容はほとんど覚えていません。 それでも、"エントロピー"が"秩序に関連する度合い"ということぐらいは、なんとなく理解できましたが。 "熱力学"と . . . 本文を読む
コメント

速読速聴・英単語 Advanced 1000

2005-02-04 08:25:23 | 趣味
・The uses and abuses of Cinderella "Rember, my dears, that the worst thing imaginable would be for me to disappear and for your father to replace me with another woman"(P38より) 確かに、最初に"シンデレラの物語を考えた . . . 本文を読む
コメント

アイスウィンドサーガ

2005-02-01 18:38:00 | 趣味
・The Crystal Shard 今日、一気に、50ページ近く読み、残りページ数が半分をきりました 洋書を自力で(日本語訳の注釈がついておらず、辞書も英英辞書のみ使用)100ページ以上読んだのは初めてですね。 よく考えてみると、"日本語の資料"の類は一切、使っていない・・・ あ、"アイスウィンドサーガの日本語訳の2巻"は読んだか・・・。 でも、最初の数ページをチラッと見て読むのをやめてしまっ . . . 本文を読む
コメント