
ジョン・F・ケネディ大統領就任演説ハイライト 英語字幕つき
In the long history of the world,
世界の長い歴史の中で
only a few generations have been granted
少しの世代だけが与えられた
the role of defending freedom
自由を守るという役割を
in its(freedom) hour of maximum danger.
自由の最大の危機の時に。
I do not shrink
私はしりごみすることはない
from this responsibility
この責任から--
--I welcome it.
わたしは歓迎しますそれを
I do not believe
私は信じません
that any of us would exchange places
私達の中の誰かが境遇を代わろうとすることを
with any other people
他の国の人々と
or any other generation.
もしくは他の世代と。
The energy, the faith, the devotion
エネルギー、信念、献身
which we bring to this endeavor
それらを私たちがこの 努力によってもたらすものである
will light
光で照らすであろう
our country and all who serve it
私達の国と国に奉仕するすべての人を--
--and the glow from that fire
そして、その炎から発する輝きは
can truly light the world.
この世界を真に明るくすることができるのである。
And so, my fellow Americans:
ですから、私の仲間であるアメリカ国民である皆さん:
ask not/
尋ねないで下さい
what your country can do for You
国があなたのために何をしてくれるかを--
-Ask what you can do for your country.
尋ねて下さいあなたが国のために何ができるかを。
My fellow citizens of the world:
私の仲間である世界の皆さん:
ask not
尋ねないで下さい
what America will do for you
アメリカがあなたのために何をするかを
, but what together we can do
、そうではなくて何を一緒に私達ができるかを
for the freedom of man.
人類の自由のために。
Finally
最後に
, whether you are citizens of America
、皆さんがアメリカの市民だろうが
or citizens of the world
世界の市民だろうが
, ask of us Here/
、ここにいる私達から求めてください
the same high standards of strength and sacrifice
同じ高い水準の強さと犠牲を
which we ask of you/.
それを私達は皆さんに求めています。
With a good conscience
正しい良心をもって
our only sure reward
私達の唯一確かな報いとして
, with history
、歴史によって
the final judge of our deeds
私達の行ないの最終審判がある
, let us go forth to lead
、先頭に立って前進させよう
the land we love/
私達が愛する国を
, asking His blessing and His help
、神の祝福と助けを求めつつ
, but knowing that
、しかし次のようなことを知りつつ
here on earth/
この地上では
God's work must truly be our own.
神の働きが真に私達のものとなることを。
参照
動画
http://www.youtube.com/watch?v=UK9C8Qf3Y9A&feature=fvst
翻訳
http://www.ne.jp/asahi/barber/tokyo/J.FKennedy.html
名言集
http://becom-net.com/wise/jon.f.kenedhi-.shtml
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます