〔この歌に合う画像選びに費やした1日は わたくしにとりましてとても豊かと感じました〕
♪ The Sound of Silence ♪
🎤 Simon & Garfunkel
✒️作詞 … P.Simon〔ポール・フレデリク・サイモン〕
♪ 作曲 … P.Simon〔ポール・フレデリク・サイモン〕
The Sound of Silence -Simon And Garfunkel (1965)
Hello darkness, my old friend
I've come to talk with you again
こんにちは 暗闇 僕の古い友達
僕は来た 話すために 君と 再び
Because a vision softly creeping
Left its seeds while I was sleeping
何故なら 幻影が そっと忍び寄り
残していったから 種を 僕が眠っている間に
And the vision that was planted in my brain
Still remains
Within the sound of silence
幻影は 植え付けられた この頭に
未だ残っている
内部に 音の 沈黙が包み込む
In restless dreams I walked alone
Narrow streets of cobblestone
落ち着かない夢の中 僕は歩いた 1人で
細い路地を 石畳の
'Neath the halo of a street lamp
I turned my collar to the cold and damp
聖なる光の輪の下で 街灯の
僕は立てた 襟を その寒さと湿気に
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
That split the night
And touched the sound of silence
僕の目が 突き刺された時 その閃光に
毳々しい光が放つ それは 引き裂いた 夜を
そして触れた 音に 沈黙が包み込む
And in the naked light I saw
Ten thousand people, maybe more
裸火の中に 僕は見た
壱萬の人々 多分 それ以上の
People talking without speaking
People hearing without listening
人々は話している 喋りもせず
人々は聴いている 聞きもせず
People writing songs that voices never share
And no one dare
Disturb the sound of silence
人々は書いている 歌を 声が決して 分かち合うことのない
誰も挑まない
目覚めさせる事に 音を 沈黙が包み込む
"Fools," said I, "You do not know
Silence like a cancer grows
「愚か者」言った 僕に
「君は知らない 沈黙は癌のように広がると」
Hear my words that I might teach you
Take my arms that I might reach you"
「聴け 私の言葉を 教えられるかもしれない 君に」
「取れ 私の腕を 届くかもしれない 君に」
But my words like silent raindrops fell
And echoed in the wells of silence
けれど僕の言葉は 音のない雨滴のように落ち
響き渡った 井戸の中に 沈黙が包み込む
And the people bowed and prayed
To the neon God they made
人々は頭を垂れ 祈った
毳々しい光の神に 彼らが生み出した
And the sign flashed out its warning
And the words that it was forming
象徴は閃光を放った 警告の
そして言葉が 形作られていた
And the sign said
"The words of the prophets are written on the subway walls
And tenement halls"
And whispered in the sound of silence
象徴は言った
「言葉 預言者のそれは 書かれている
地下鉄の壁に 安アパートの入り口に」
そして囁いた 音の中で 沈黙が包み込む
♪ The Sound of Silence ♪
🎤 Simon & Garfunkel
✒️作詞 … P.Simon〔ポール・フレデリク・サイモン〕
♪ 作曲 … P.Simon〔ポール・フレデリク・サイモン〕
The Sound of Silence -Simon And Garfunkel (1965)
Hello darkness, my old friend
I've come to talk with you again
こんにちは 暗闇 僕の古い友達
僕は来た 話すために 君と 再び
Because a vision softly creeping
Left its seeds while I was sleeping
何故なら 幻影が そっと忍び寄り
残していったから 種を 僕が眠っている間に
And the vision that was planted in my brain
Still remains
Within the sound of silence
幻影は 植え付けられた この頭に
未だ残っている
内部に 音の 沈黙が包み込む
In restless dreams I walked alone
Narrow streets of cobblestone
落ち着かない夢の中 僕は歩いた 1人で
細い路地を 石畳の
'Neath the halo of a street lamp
I turned my collar to the cold and damp
聖なる光の輪の下で 街灯の
僕は立てた 襟を その寒さと湿気に
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
That split the night
And touched the sound of silence
僕の目が 突き刺された時 その閃光に
毳々しい光が放つ それは 引き裂いた 夜を
そして触れた 音に 沈黙が包み込む
And in the naked light I saw
Ten thousand people, maybe more
裸火の中に 僕は見た
壱萬の人々 多分 それ以上の
People talking without speaking
People hearing without listening
人々は話している 喋りもせず
人々は聴いている 聞きもせず
People writing songs that voices never share
And no one dare
Disturb the sound of silence
人々は書いている 歌を 声が決して 分かち合うことのない
誰も挑まない
目覚めさせる事に 音を 沈黙が包み込む
"Fools," said I, "You do not know
Silence like a cancer grows
「愚か者」言った 僕に
「君は知らない 沈黙は癌のように広がると」
Hear my words that I might teach you
Take my arms that I might reach you"
「聴け 私の言葉を 教えられるかもしれない 君に」
「取れ 私の腕を 届くかもしれない 君に」
But my words like silent raindrops fell
And echoed in the wells of silence
けれど僕の言葉は 音のない雨滴のように落ち
響き渡った 井戸の中に 沈黙が包み込む
And the people bowed and prayed
To the neon God they made
人々は頭を垂れ 祈った
毳々しい光の神に 彼らが生み出した
And the sign flashed out its warning
And the words that it was forming
象徴は閃光を放った 警告の
そして言葉が 形作られていた
And the sign said
"The words of the prophets are written on the subway walls
And tenement halls"
And whispered in the sound of silence
象徴は言った
「言葉 預言者のそれは 書かれている
地下鉄の壁に 安アパートの入り口に」
そして囁いた 音の中で 沈黙が包み込む
こころ綴り
「 屍 」
すでに 屍
思い残すことは ない
全霊をそそぎ 生きた
悔いるもの 何もない
東にみる 朝日
真っ赤に染まる 山
西にみる 夕日
煌めき流れる 川
わたしが守り抜いた
全てをかけた彼方への愛
ひとつの花を咲かせた
萌えて 萌えて
恍惚のなかで眠る
彼方のうでのなかで
恵美子 🍀
「 屍 」
すでに 屍
思い残すことは ない
全霊をそそぎ 生きた
悔いるもの 何もない
東にみる 朝日
真っ赤に染まる 山
西にみる 夕日
煌めき流れる 川
わたしが守り抜いた
全てをかけた彼方への愛
ひとつの花を咲かせた
萌えて 萌えて
恍惚のなかで眠る
彼方のうでのなかで
恵美子 🍀