昨晩も「オランダ語のWas ist das? (これは何?) って、ドイツ語でなんて言うんだったけ?」と夫に訊くと、「それ、ドイツ語」と言った。
思わず、我ながら呆れて大笑いしてしまった。
いつから、Was ist das? (ヴァス イスト ダス?)をオランダ語だと思い違いをしていたものか。
オランダ語では Wat is dit? (ワッツ イス ディツ?)と言うのでした。
単語になると、もう蘭独入り乱れの大混乱をきたしている。
これも、加齢のせい?
最新の画像もっと見る
最近の「ひとりごと」カテゴリーもっと見る
最近の記事
カテゴリー
バックナンバー
人気記事