北大柔道部ログ

ノムリッシュ翻訳

どうも、清野です。


最近みんなテストで忙しいようです。
かなりぐったりしてます。
ここを乗り越えたら春休みです。
がんばろう!




先日、練習後に森本がこんなことを言っていました。
「ぐへへ、ノムリッシュ翻訳やべぇwwwwテラワロス テラワロスwwwwww」

というわけでノムリッシュ翻訳を紹介しようと思います。

ノムリッシュ翻訳とは、われわれの日常的な言葉をFF的な言葉に変えてくれるサイトです。

いろいろとすごい言葉に変換してくれます。


説明を聞くより実例を見たほうがわかりやすいでしょう。
というわけで例を挙げます



(翻訳前)もっちゃん、そんなんだから彼女できないんですー!
⇒(翻訳後)未完成の古代兵器モッチャンの意志を紡ぐ者、あ…あり得ない…だから幻影できな赦すです。そして天は鳴き、大地は震えるだろうー…クク……フハハ……!





(翻訳前)そんなことないもん!
⇒(翻訳後)女神パドラ=ヌス・ユールはかくのごとく語れり。
愚かにも鮮やかな預言書に記された事実―存在し得ぬもん・・・!




(翻訳前)レディーに対して失礼ですー!
⇒(翻訳後)遥か彼方の世界において……
ただ、何物でもないレム=デュィーに対してひと時の離別だろうー!
それは、星の命運を賭けた戦い。




(翻訳前)ひどいですー!
⇒(翻訳後)無に等しいだろう。例えそれで何かを失ったとしても……ー―!
クリスタルに導かれた戦士たちの 音楽を紡ぐ旅が今はじまる――



(翻訳前)北大柔道部には白馬の王子様はいないんですー!
⇒(翻訳後)遥か彼方の世界において……
北大バリツ王室には白馬の王子様・ザ・ラスト・イクリプスは―存在し得ぬんです。そして天は鳴き、大地は震えるだろうー!




このように、普段のわれわれの言葉が壮大な言葉に変わってしまいました!
すごい!
ちょっと日本語として不十分なところがたまにありますがそんなのは気にしないでください


2chのまとめサイトにすごいノムシッシュ翻訳が乗っているので、気になった人は見てください




次は森本!

ランキングに参加中。クリックして応援お願いします!

コメント一覧

せーの
ノムリッシュはスクエアエニックスの野村さんの独自構想のことらしいです!
清田
どうでもいいことですが、ノムリッシュの語源が知りたい。
もりもと
女神(失笑)

あと、私のセリフ部分に悪意を感じます。お詫びと訂正をお願いします。
名前:
コメント:

※文字化け等の原因になりますので顔文字の投稿はお控えください。

コメント利用規約に同意の上コメント投稿を行ってください。

 

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最新の画像もっと見る

最近の「部員日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事