隠し里

聖書の言葉。
イタリア語と日本語を記載しました。

本日のミサ マタイによる福音書20.1-16

2022-08-17 16:17:05 | 典礼
Poiché il regno de’ cieli è simile a un padron di casa, il quale, in sul far del giorno, uscì a prender ad opra de’ lavoratori per la sua vigna.

E avendo convenuto coi lavoratori per un denaro al giorno, li mandò nella sua vigna.

Ed uscito verso l’ora terza, ne vide degli altri che se ne stavano sulla piazza disoccupati,

e disse loro: Andate anche voi nella vigna, e vi darò quel che sarà giusto. Ed essi andarono.

Poi, uscito ancora verso la sesta e la nona ora, fece lo stesso.

Ed uscito verso l’undicesima, ne trovò degli altri in piazza e disse loro: Perché ve ne state qui tutto il giorno inoperosi?

Essi gli dissero: Perché nessuno ci ha presi a giornata. Egli disse loro: Andate anche voi nella vigna.

Poi, fattosi sera, il padron della vigna disse al suo fattore: Chiama i lavoratori e paga loro la mercede, cominciando dagli ultimi fino ai primi.

Allora, venuti quei dell’undicesima ora, ricevettero un denaro per uno.

E venuti i primi, pensavano di ricever di più; ma ricevettero anch’essi un denaro per uno.

E ricevutolo, mormoravano contro al padron di casa, dicendo:

Questi ultimi non han fatto che un’ora e tu li hai fatti pari a noi che abbiamo portato il peso della giornata e il caldo.

Ma egli, rispondendo a un di loro, disse: Amico, io non ti fo alcun torto; non convenisti meco per un denaro?

Prendi il tuo, e vattene; ma io voglio dare a quest’ultimo quanto a te.

Non m’è lecito far del mio ciò che voglio? o vedi tu di mal occhio ch’io sia buono?

Così gli ultimi saranno primi, e i primi ultimi.



天国は、ある家の主人が、自分のぶどう園に労働者を雇うために、夜が明けると同時に、出かけて行くようなものである。

彼は労働者たちと、一日一デナリの約束をして、彼らをぶどう園に送った。

それから九時ごろに出て行って、他の人々が市場で何もせずに立っているのを見た。

そして、その人たちに言った、『あなたがたも、ぶどう園に行きなさい。相当な賃銀を払うから』。

そこで、彼らは出かけて行った。主人はまた、十二時ごろと三時ごろとに出て行って、同じようにした。

五時ごろまた出て行くと、まだ立っている人々を見たので、彼らに言った、『なぜ、何もしないで、一日中ここに立っていたのか』。

彼らが『だれもわたしたちを雇ってくれませんから』と答えたので、その人々に言った、『あなたがたも、ぶどう園に行きなさい』。

さて、夕方になって、ぶどう園の主人は管理人に言った、『労働者たちを呼びなさい。そして、最後にきた人々からはじめて順々に最初にきた人々にわたるように、賃銀を払ってやりなさい』。

そこで、五時ごろに雇われた人々がきて、それぞれ一デナリずつもらった。

ところが、最初の人々がきて、もっと多くもらえるだろうと思っていたのに、彼らも一デナリずつもらっただけであった。

もらったとき、家の主人にむかって不平をもらして

言った、『この最後の者たちは一時間しか働かなかったのに、あなたは一日じゅう、労苦と暑さを辛抱したわたしたちと同じ扱いをなさいました』。

そこで彼はそのひとりに答えて言った、『友よ、わたしはあなたに対して不正をしてはいない。あなたはわたしと一デナリの約束をしたではないか。

自分の賃銀をもらって行きなさい。わたしは、この最後の者にもあなたと同様に払ってやりたいのだ。

自分の物を自分がしたいようにするのは、当りまえではないか。それともわたしが気前よくしているので、ねたましく思うのか』。

このように、あとの者は先になり、先の者はあとになるであろう」。



コメントを投稿