9月5日放送のインタビュー映像から字幕の部分だけ。한석준アナは省略しました 衣装の説明に袖口のフリフリも説明していた感じ。座ってインタビューに答えていたのでなんとなく首元が少し苦しそうに見えました。
VODはHPで見られますね
(左上から右への順で.....翻訳機にて)
1. Q.사회를 맡은 소감? (Q.司会を引き受けた所感?)
2. 백마 탄 왕자(?)류시원 (白馬に乗った王子(?)リュ・シオン)
3. Q.오늘의 의상 콘셉트는? (Q.今日の衣装コンセプトは?)
4. 럭셔리한 러플 드레스 셔츠 (ロックショリしたラッフルドレスシャツ)
5. 직접 뜯으신 거에요 혹시? (直接取り離したのです もし?)
6. 제가 직접 뜯겠어요! (私が直接取り離します!)
7. Q.3명의 사회자 역할 분담은? (Q.3人の司会者役目分担は?)
8. 영어 담당 한석준아나운서 (英語担当ハンソックズンアナウンサー)
9. 물론 제가 할 수도 있는데요.영어를... (もちろん私がすることもできますよ.英語を...)
10.너무 많은 걸 하면... (あまりにも多いのをすれば...)
11.Q.류시원 한석준 미남들과 함께 사회 보는 느낌? (Q.リュ・シオン ハンソックズン 美男たちと一緒に司会見る感じ?)
12.가운데 아줌마를 두고 싶겠어요? (中おばさんを置きたいですか?)
VODはHPで見られますね
(左上から右への順で.....翻訳機にて)
1. Q.사회를 맡은 소감? (Q.司会を引き受けた所感?)
2. 백마 탄 왕자(?)류시원 (白馬に乗った王子(?)リュ・シオン)
3. Q.오늘의 의상 콘셉트는? (Q.今日の衣装コンセプトは?)
4. 럭셔리한 러플 드레스 셔츠 (ロックショリしたラッフルドレスシャツ)
5. 직접 뜯으신 거에요 혹시? (直接取り離したのです もし?)
6. 제가 직접 뜯겠어요! (私が直接取り離します!)
7. Q.3명의 사회자 역할 분담은? (Q.3人の司会者役目分担は?)
8. 영어 담당 한석준아나운서 (英語担当ハンソックズンアナウンサー)
9. 물론 제가 할 수도 있는데요.영어를... (もちろん私がすることもできますよ.英語を...)
10.너무 많은 걸 하면... (あまりにも多いのをすれば...)
11.Q.류시원 한석준 미남들과 함께 사회 보는 느낌? (Q.リュ・シオン ハンソックズン 美男たちと一緒に司会見る感じ?)
12.가운데 아줌마를 두고 싶겠어요? (中おばさんを置きたいですか?)
シウォンさんは、顎から首へと続くラインが綺麗なので、首が隠れる服を着るのはもったいない気がします。
それにそういう服を着ていると時って、どういうわけか顔がむくんで見えるのは、私の気のせいでしょうか・・・?
若い頃のふっくら感と今の年齢のふっくら感って少し違うしねぇ。首元はスッキリした方がいいのね。
でもいつもデザインには凝っていますよね。