というネーミングそのものが重いよねぇ。
『百科事典』『百貨店』←関係ないか。
今でこそ、こうしてパソコンを持っているので辞書も便利になりましたが
その昔はウチにもその『百科事典』があったのよ。
テレビの台の中にずらっと並んだ黄ばんだ紙のケースに入った『百科事典』が。
その昔、訪問セールスで「かわいいお子さんにぜひ」とか言われて、
見栄っ張りで子煩悩な父ちゃんが買ったらしい。
そしてそのパパにとってのかわいいお子さんたちは、
その『百科事典』を紐解くことはほとんどなかった。
国語辞書や英語辞書と違って、あんまり需要がなかったもん。
でも毎日テレビを見ていた私はその下に並んでいた『百科事典』のケースだけは
記憶に残っている。
あ-かお、かか-けん、こ-しゅ、しょ-たん、ち-にん、ぬ-ほろ、ほん-わん
これは単語ではありません。7冊にわたる、それぞれの辞典の索引です。
そんなの覚えていても何の足しにもならないのに。
大きくなって (と言っても中学生くらい) いただいた『時事百科』というのに、
かのフィンガー5が出ていて、チョー嬉しかったのを覚えている。しかも写真つきで!
『明解国語辞典』というのがあって、『 指 』を引いたら、
『手足の先端に分れ出た部分』と書いてあって、なんか表現が気色悪~っと思った。
ついでに『 目 』を引いたら、
『物を見る器官。顔のほぼ中心にある。普通、ふたつある』とか書いてあった。
今ではそんなにおかしくないけど、初めて見たときは呼吸困難になるほど笑った。
ごめんなさい。他人と笑いのツボが違うので、きっと皆さんは「なんで?」と思うでしょう。
中学生のときに大活躍したのが、母方の伯父にもらった英語辞書。表紙も取れてしまい、
製本用の糸が見えるまで使い込んだ。
自分で買った辞書は字が大きくて引きやすいヤツだったけど、伯父さんの辞書は
スラングまで出ている結構「話のわかるヤツ」だった。
ジャクソン5の歌をリスニングして、歌詞カードを見ても知らない単語が山ほど出てくる。
そんなときに、この『オジショ(伯父さんの辞書の略)』はとっても役に立った。
まだ押入れのどこかにあるかなぁ。
『百科事典』『百貨店』←関係ないか。
今でこそ、こうしてパソコンを持っているので辞書も便利になりましたが
その昔はウチにもその『百科事典』があったのよ。
テレビの台の中にずらっと並んだ黄ばんだ紙のケースに入った『百科事典』が。
その昔、訪問セールスで「かわいいお子さんにぜひ」とか言われて、
見栄っ張りで子煩悩な父ちゃんが買ったらしい。
そしてそのパパにとってのかわいいお子さんたちは、
その『百科事典』を紐解くことはほとんどなかった。
国語辞書や英語辞書と違って、あんまり需要がなかったもん。
でも毎日テレビを見ていた私はその下に並んでいた『百科事典』のケースだけは
記憶に残っている。
あ-かお、かか-けん、こ-しゅ、しょ-たん、ち-にん、ぬ-ほろ、ほん-わん
これは単語ではありません。7冊にわたる、それぞれの辞典の索引です。
そんなの覚えていても何の足しにもならないのに。
大きくなって (と言っても中学生くらい) いただいた『時事百科』というのに、
かのフィンガー5が出ていて、チョー嬉しかったのを覚えている。しかも写真つきで!
『明解国語辞典』というのがあって、『 指 』を引いたら、
『手足の先端に分れ出た部分』と書いてあって、なんか表現が気色悪~っと思った。
ついでに『 目 』を引いたら、
『物を見る器官。顔のほぼ中心にある。普通、ふたつある』とか書いてあった。
今ではそんなにおかしくないけど、初めて見たときは呼吸困難になるほど笑った。
ごめんなさい。他人と笑いのツボが違うので、きっと皆さんは「なんで?」と思うでしょう。
中学生のときに大活躍したのが、母方の伯父にもらった英語辞書。表紙も取れてしまい、
製本用の糸が見えるまで使い込んだ。
自分で買った辞書は字が大きくて引きやすいヤツだったけど、伯父さんの辞書は
スラングまで出ている結構「話のわかるヤツ」だった。
ジャクソン5の歌をリスニングして、歌詞カードを見ても知らない単語が山ほど出てくる。
そんなときに、この『オジショ(伯父さんの辞書の略)』はとっても役に立った。
まだ押入れのどこかにあるかなぁ。
理由は、ひろみお姉ちゃんがハマったツボと同じ。
くすくす(^o^)
その、目は、「普通ふたつある」って、表現!!!
まさにそれ!!
やめられないでしょう?(爆)
私は、百科事典も結構見たよ。小学校の時。
一番見たのが、映画だったかなぁ。。。
そこに、「禁じられた遊び」が、載ってて、
その映画を観たくて観たくてしょうがなくなった事があるわ~。小学4年だったと思うんだけど。
そしたら、テレビで放送したのよ!嬉しかったなぁ~。
昔から、そういう辞書やら、辞典やら見るの好きだったと思うわ。
大人になってからは、「取説おたく」と、特に旦那に言われるようになった。
・・・でも今は・・・・・。
段々視力が低下してきて、見るのが辛くなってきた。
(──┬──__──┬──)
最近の私は、虫眼鏡が必需品。。。。。(爆)
でも、この前、目がね作り直したんだぁ~!
もうすぐ出来てくる~!!
今度の目がねは黒ぶち・・・黒だったかな。。(不安)爆
取説おたくかぁ。
私は若いときにIBMのプログラマーをしていて、直訳されたマニュアルがどえりゃ~難解で、わからないことがあるから調べようとしてるのに、さらにさらにわからなくなって以来、取説が苦手じゃ。
めがね、楽しみだわん!
晃みたいに、まわりにラインストーンくっつけてみたらどうでしょう?
晃のは、ライトや踊りや汗でポロポロと落っこちちゃうから新宿のオカダヤにラインストーン買いに走ったことがある。オカダヤに付いたら、コンマmm単位で大きさが微妙に違うのがたくさん売ってる…。今みたいに携帯がなかったから、階段の踊り場にある公衆電話で確認したのを覚えてる。
兄の回答「テキトーに買ってきて。領収証もらってよ!」…テキトーったって、現物もないのにわからんやんか~
「普通ふたつある」とか、そういうの大好きです
明日学校に行ったら早速ロッカーから辞書を
引っ張り出そうと思います
今は『新』明解国語辞典とやらに改訂されてるから、怪しい表現は削除されてる可能性があるわ。
解釈も、監修者によって全然違うからね。
また変なの見つけたら報告します。
国語辞典、買いに行ったんだ。。
「小学生のはじめての国語辞典」ってやつ。
明日は、学校に持っていかないって言ってるから、
子供がいない間に、見てみよう~♪
あぁあぁぁぁぁああああああああああああああああああたしもぉ~~~~~
買いに行きたかったぁぁあああああ~~!!
いいなぁ~~いいなぁ~~~
あたしも、「あ・・フィンガー5で・・」って、言いたい~~~~~!!!!
あたしも、、、、ラインストーンになりたい~~(∋_∈)
私にはもう、英和辞典が見えない!
悲しいことに、すぐに引けないねん。
見えないねん。
で、、、速攻、電子辞書を買った。
すごいで。広辞苑もジーニアスの英和、和英入ってるし、しゃべってくれるねん。
でもさ、大学くらいの時に重い辞書とか持って学校に行ったのが懐かしい。
今時の高校生は、みんな電子辞書だってさ~。
小学一年生の国語で、「学校『へ』行く」というところのイラストは、帽子かぶってランドセル背負った男の子と女の子が手つないで校門から入っていくところだった。「学校『が』行く」という悪い例があって、校舎に手足が生えて、歩いてくるイラストだった。小しゃい私は涙を流して笑い転げた。
ラインストーン
私が買いに行ってたわけではなく、たまたま一度だけ買いに行っただけだよ~。でもそんなパシリも嬉しかったさ~。晃のファンじゃないから行かせてもらえたのかも…。
音声辞書で思い出すのが、独身の頃ナンパしてきたガイジンが「ヨイオクアリマス、ヨイオクアリマス」って連呼するんだよ。さっぱりわからないから英語で言ってくれと頼んだら、どうやら「いいところがあるから行こう」と言いたかったらしい。PLACEが場所じゃなくて「置く」という動詞に変換されてしまったんだね。意思の疎通は難しい。
特に、むらさき殿が「目」を調べた新明解国語辞典は、例文に特徴があることで有名です。
れんあい・・・特定の異性に特別の愛情をいだいて、二人だけで一緒に居たい、出来るなら合体したいという気持ちを持ちながら、それが、常にはかなえられないで、ひどく心を苦しめる・(まれにかなえられて歓喜する)状態(第4版)
・・・嗚呼、これがれんあいといふものなのね~。
(ちなみに第5版以降は書き換えられています。)
他にも「即ち」の例文に「玄関わきで草をむしっていたのが即ち西郷隆盛であった」などとあります。
・・・だからなんなんだ?(笑)