駐日の国連難民高等弁務官事務所が『強制送還』や『外国人嫌悪』『人種差別』などの言葉を
『ゴミ箱に捨てよう』と主張したとかで騒動になったそうな
槍玉になった『強制送還』の言葉を英単語に日本語読みに書き直してお茶を濁してるそうだけど単に言葉の綾でしかないじゃん
漢字ばかりの中に一つだけカタカナがあるってのがおかしいってのに気付かないことさえ分からないんだろな
そうだな…
そもそも強制送還される原因を考えた時に何故その処置をされるかって事だよ
『外国人嫌悪』にしても何故嫌悪されるか…
その国にやって来てその国のルール・マナーを無視して自国のマナーやルールで生活しようとするから嫌悪されるんだよ
ここで言う『マナー』や『ルール』は悪い意味でのマナーやルールな
ゴミのポイ捨て犯罪行為など自国では普通の事でも他国ではやってはならないマナーやルールがあるんだよ
それを守らないから嫌悪されるだけなんだわ
今回の問題なんか国連の内部機関や外部機関に思想の偏りが強い組織があることが問題を大きくしてるんだよな
どっかの国に協調して他国を貶める行為をする団体が闊歩してる現状を何とかして欲しいわ
こういう特定の思想の集団が国連を利用してるから『国連や外部団体のNGOなんかは必要か?』って言われる原因の一つになってるんだけどな
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます