カナダからバイリンガルのブログを送ります〜

写真付きで日記や趣味を書くならgooブログ

アボカド弁護士?    Avocado vs. Avocado?

2021-06-26 07:15:12 | 日記
偶然にフランス語ではアボガド(avocado)と弁護士(avocado)が全く同じ綴りだということを知りました。もちろん発音も同じです。
I happened to learn that in French they use the same word “avocado” for both lawyer and the edible plant, avocado.

アボカドと弁護士がどうして同じ言葉になってしまったのかはわかりませんが、二つの言葉の由来を調べてみると全く違っていました。
I had no idea how the avocado and the lawyer ended up with the same word. But when I looked into the origins of the two words, they are completely different.

英語で弁護士というと一般にはlawyerやAtternyを使いますが、正式な呼び名はスペイン語の”abogado”でその語源はラテン語の“advocatus.”に由来します。
Although people usually use the conventional terms such as “lawyer” or “attorney,” its proper name is “avocate” which comes from the Spanish word “abogado” that originated from Latin word, “advocatus.”

Abogadoの語源を調べるとご想像通り”advocate”で助言をするなどの意味があります。
When I you look up the etymology of avocate, as you can imagine, it means to give advice with or to "advocate".

さてアボガドは元来メキシコから来た果物です。そうです。果物です。野菜ではありません。
Now, avocado is a fruit originally from Mexico. Yes, it’s a fruit. It's not a vegetable.

植物学上巨大な種を持ったベリーの仲間だそうです。
It is said to be a member of berries with a huge seed or pit.

さてその名の由来です。
Now let’s look at the origin of the name, “avocado.”

紀元前500年ころにメキシコのアステカ地方に住むアステカ民族がアボカドを発見し、”ahuacat”と名付けたということです。
It was discovered and named “ahuacat” by the Aztec people who lived in Aztec, Mexico around 500 BC.

驚いたことになんと”ahuacat”はアステカ語で睾丸の意味だそうです!アボカドの形、大きさ、触感が睾丸に似ているからとか。。
Shockingly “ahuacat” means a testicle because of its shape, size and texture!

フランスの弁護士さんたち、まだアボカドをお召し上がりになりますか?
Do you think French lawyers still want to eat avocados?

ただしフランス語で女性の弁護士はAvocateですのでご心配なく:)
Luckily, in French they call women lawyer “avocate.” :)

最新の画像もっと見る

コメントを投稿