「何これ? 」:智慧
「智慧とは、行きつくところへ行きついた判断を、
つねに持つことである。」 (澤木興道)
君の行きつくところは、何処。
私の行きつくところは、何処。
【閑話休題】:翻訳
「君死にたまふことなかれ」
歌人・与謝野晶子が、日露戦争の激戦地にいる
弟を思って詠んだこの有名な詩を、今、ウクライナへ
翻訳して届けようとしている人たちがいます。
日本ウクライナ文化交流協会会長の小野元裕さん(52)。
翻訳された「君死にたまふことなかれ」は、
日本ウクライナ文化交流協会のホームページにも
公開されています。
「君死にたまふことなかれ」:与謝野晶子
ああおとうとよ 君を泣く 君死にたまふことなかれ
末に生まれし君なれば 親のなさけはまさりしも
親は刃をにぎらせて 人を殺せとをしえしや
人を殺して死ねよとて 二十四までをそだてしや
どんな状況下で読んでも感動ものです。
何度読んでも………
” 人を殺して死ねよと育てた ” と言わなければ
ならぬ状況は、「悲惨」。
それでも、「君死にたまふことなかれ」と言い……
そして、君を泣く………
ウクライナ語に翻訳してウクライナの人達に
読んでもらう事は大変意義のある事だと思う。
しかし私はむしろ、ロシア語に翻訳して
「プーチン」にも読ませるべきだと考えていますが……
鉄火面の「プーチン」は、この詩を読んで、
どういう思いをはせるのでしょうか?
●ウクライナへの間接的支援のために「節電」しましょう(2022.3/15:ブログ)。
我が家の節電等:(君、電気を浪費することなかれ?…なんやそれ……)
* 空蝉が踏みにじられて消えてゆく
2022.08.18/moai291
※思いは人それぞれです。内容は当然の事ながら「個人的見解」と言う事で……
記載内容に”誤解を招くような表現”があったのならならお詫びいたします。