Teo Toriatte ~手をとりあって Queen
☆ 記事URL:http://queen.queenbeat.net/modules/x_movie/x_movie_view.php?cid=2&lid=56
〔歌詞〕
When I'm gone
No need to wonder
If I ever think of you
The same moon shines
The same wind blows for both of us
And time is but a paper moon
Be not gone
Though I'm gone it's just as though
I hold the flower that touches you
A new life grows
The blossom knows there's no one else
Could warm my heart as much as you
Be not gone
Let us cling together as the years go by
Oh my love my love
In the quiet of the night
Let our candle always burn
Let us never lose the lessons we have learned
(歌詞の意味は、続く日本語文の歌詞と同じです)
手をとりあって、このまま行こう
愛する人よ
静かな宵に光を灯し
愛しき教えを抱き
Hear my song still think of me
The way you've come to think of me
The nights grow long
But dreams live on
Just close your pretty eyes
And you can be with me
Dream on
手をとりあって、このまま行こう
愛する人よ
静かな宵に光を灯し
愛しき教えを抱き
When I'm gone they'll say we were all fools
And we don't understand
Oh be strong don't turn your heart
We're all you're all we're all for all for always
Let us cling together as the years go by
Oh my love my love
In the quiet of the night
Let our candle always burn
Let us never lose the lessons we have learned
〔和訳〕
僕が行ってしまった後でも、
君たちのことを思っている
そのことを、疑わないでほしい
(君たちと僕らを)照らす月は同じ
吹く風も同じ
お互いにとって、
時は真昼の月のようなもの
行かないでほしい
僕がいなくなっても
僕が花を手に取る時、
いつも君たちに触れている
そう思ってほしい
新たな命が育っていく
咲き誇る花は知っている
僕の心をこれほどまでに暖めてくれるのは
君たちのほかに、
いないことを
だから、行かないでほしい
時は過ぎ行くとも、
僕らはずっと一緒にいよう
ああ、愛する人よ、愛しい人たちよ
静かな夜に、ろうそくの明かりを灯しつづけて
学んだ教訓を、ずっと失わないようにしよう
僕の歌を聞くとき
初めて君が僕のことを考えてくれたように
ずっと思っていてほしい
夜は長くなっていく
でも、夢は生き続ける
そのかわいい目を閉じれば、僕はずっとそばにいる
夢を捨てないでほしい
僕が去った時
僕らはみんな愚か者だと、人は言った
僕らには、そのわけがわからない
ああ、心を強く持ってほしい
どうか、心を変えてしまわないで
君たちは、みな
僕たちも、みな
すべてのために
いつも、絶えることなく・・
手をとりあって、このまま行こう
愛する人よ
静かな宵に光を灯し
愛しき教えを抱き
☆ 記事URL:http://queen.queenbeat.net/modules/x_movie/x_movie_view.php?cid=2&lid=56
〔歌詞〕
When I'm gone
No need to wonder
If I ever think of you
The same moon shines
The same wind blows for both of us
And time is but a paper moon
Be not gone
Though I'm gone it's just as though
I hold the flower that touches you
A new life grows
The blossom knows there's no one else
Could warm my heart as much as you
Be not gone
Let us cling together as the years go by
Oh my love my love
In the quiet of the night
Let our candle always burn
Let us never lose the lessons we have learned
(歌詞の意味は、続く日本語文の歌詞と同じです)
手をとりあって、このまま行こう
愛する人よ
静かな宵に光を灯し
愛しき教えを抱き
Hear my song still think of me
The way you've come to think of me
The nights grow long
But dreams live on
Just close your pretty eyes
And you can be with me
Dream on
手をとりあって、このまま行こう
愛する人よ
静かな宵に光を灯し
愛しき教えを抱き
When I'm gone they'll say we were all fools
And we don't understand
Oh be strong don't turn your heart
We're all you're all we're all for all for always
Let us cling together as the years go by
Oh my love my love
In the quiet of the night
Let our candle always burn
Let us never lose the lessons we have learned
〔和訳〕
僕が行ってしまった後でも、
君たちのことを思っている
そのことを、疑わないでほしい
(君たちと僕らを)照らす月は同じ
吹く風も同じ
お互いにとって、
時は真昼の月のようなもの
行かないでほしい
僕がいなくなっても
僕が花を手に取る時、
いつも君たちに触れている
そう思ってほしい
新たな命が育っていく
咲き誇る花は知っている
僕の心をこれほどまでに暖めてくれるのは
君たちのほかに、
いないことを
だから、行かないでほしい
時は過ぎ行くとも、
僕らはずっと一緒にいよう
ああ、愛する人よ、愛しい人たちよ
静かな夜に、ろうそくの明かりを灯しつづけて
学んだ教訓を、ずっと失わないようにしよう
僕の歌を聞くとき
初めて君が僕のことを考えてくれたように
ずっと思っていてほしい
夜は長くなっていく
でも、夢は生き続ける
そのかわいい目を閉じれば、僕はずっとそばにいる
夢を捨てないでほしい
僕が去った時
僕らはみんな愚か者だと、人は言った
僕らには、そのわけがわからない
ああ、心を強く持ってほしい
どうか、心を変えてしまわないで
君たちは、みな
僕たちも、みな
すべてのために
いつも、絶えることなく・・
手をとりあって、このまま行こう
愛する人よ
静かな宵に光を灯し
愛しき教えを抱き
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます