7割の人が「憮然=腹立て」と誤用、文化庁の国語世論調査(読売新聞) - goo ニュース
エ?「憮然」って、不機嫌にブータレてる様子のことじゃなくて、茫然自失の状態のことだったのか~って、そんなのもちろん知ってましたよぉ!!(極悪君調)
でも、実は俺も何回も「不機嫌なさま」の誤用で使ってるけどな。
言葉は時代によって変わっていく部分って確実にあるし、現にこれらの言葉の意味を「正しく捉えていることが多い」とされる高齢世代になると、今度はカタカナ語とか外来語がさっぱりだぞ。
いや、コンサルが使うような外来カタカナ語なんぞ分からなくても別にいいのだが、いまだに「シュミレーション」とか「カウセリング」とか「エンターテメント」なんて書いてくるのはカンベンな…。
だけども「憮然」とか「ぶ然」って、字面の印象とか「ぶぜん」「ブゼン」の発音で見ると、ついつい、
「ブブー」
とか
「ブッー!」
とか
「ブババー」
みたいな連想から、人がブータレてるシーンをイメージしちゃうよね。うあー。
とりあえず顔文字で表現すると、
「 (#・ж・)ブゼーン 」
みたいな。
こういう、最初から誤解させる気マンマンな「憮然」のあり方はイクナイ。
そこでだ、いっそのこと最初から「ぶ然」じゃなくて、
ぷ然
とかにしちゃうのはどうだろ?
「ぷぜん」「ぷ然」「プ然」…ぷぷぷぷ。
プ然の「然」という字も、濁音の「ぜん」じゃなくて、「ねん」と読ませるほうがいくね?
つまり、「プゼン」じゃなくて、「プネン」。
顔文字で表現すると、
「 ( ゜д゜)プネーン 」
おお、素晴らしいボー然っぷりではないか。
なんか気に入ったので辞書に登録しちゃおーっと。

にほんブログ村
エ?「憮然」って、不機嫌にブータレてる様子のことじゃなくて、茫然自失の状態のことだったのか~って、そんなのもちろん知ってましたよぉ!!(極悪君調)
でも、実は俺も何回も「不機嫌なさま」の誤用で使ってるけどな。
言葉は時代によって変わっていく部分って確実にあるし、現にこれらの言葉の意味を「正しく捉えていることが多い」とされる高齢世代になると、今度はカタカナ語とか外来語がさっぱりだぞ。
いや、コンサルが使うような外来カタカナ語なんぞ分からなくても別にいいのだが、いまだに「シュミレーション」とか「カウセリング」とか「エンターテメント」なんて書いてくるのはカンベンな…。
だけども「憮然」とか「ぶ然」って、字面の印象とか「ぶぜん」「ブゼン」の発音で見ると、ついつい、
「ブブー」
とか
「ブッー!」
とか
「ブババー」
みたいな連想から、人がブータレてるシーンをイメージしちゃうよね。うあー。
とりあえず顔文字で表現すると、
「 (#・ж・)ブゼーン 」
みたいな。
こういう、最初から誤解させる気マンマンな「憮然」のあり方はイクナイ。
そこでだ、いっそのこと最初から「ぶ然」じゃなくて、
ぷ然
とかにしちゃうのはどうだろ?
「ぷぜん」「ぷ然」「プ然」…ぷぷぷぷ。
プ然の「然」という字も、濁音の「ぜん」じゃなくて、「ねん」と読ませるほうがいくね?
つまり、「プゼン」じゃなくて、「プネン」。
顔文字で表現すると、
「 ( ゜д゜)プネーン 」
おお、素晴らしいボー然っぷりではないか。
なんか気に入ったので辞書に登録しちゃおーっと。

