うちの子供は小さい頃から保育園に行っていたこともあり、外ではずっと日本語なので、家ではできるだけ英語で話すようにしています。今は父親とも問題なくコミュニケーションが取れるようになりましたが、小さい頃は私が間に入らないとダメなこともありました
子供がまだ保育園に通っていた頃、英語での言い方がわからない時、でもどうしても父親伝えたくて、一生懸命日本語を英語風に言っていたのが可愛くておもしろかったです子供なりにがんばっているんだなぁと思いました英語っぽく言えば通じるかも?と思う時ありますよね?
同じ言葉なのに、日本語の発音に直してしまったばかりに、ネイティブに通じない単語が多いですよね?
バニラもバニラなのに、アクセントの位置とvの発音が違うと通じなかったり。おしいなぁと思う言葉がたくさんあります。英語の発音のまま伝わって、今も使われていれば。。。と残念です
子供がまだ保育園に通っていた頃、英語での言い方がわからない時、でもどうしても父親伝えたくて、一生懸命日本語を英語風に言っていたのが可愛くておもしろかったです子供なりにがんばっているんだなぁと思いました英語っぽく言えば通じるかも?と思う時ありますよね?
同じ言葉なのに、日本語の発音に直してしまったばかりに、ネイティブに通じない単語が多いですよね?
バニラもバニラなのに、アクセントの位置とvの発音が違うと通じなかったり。おしいなぁと思う言葉がたくさんあります。英語の発音のまま伝わって、今も使われていれば。。。と残念です