今、小さいお子さんのクラスで、"Old MacDonald Had A Farm"の歌を歌っています誰もが一度は聞いたことのある歌だと思います
a cow, a horse, a pig, a duck, a sheepなど、色々な動物が出てきます色々なバージョンがあって、出てくる動物も順番も違うみたいですね
面白いのは、日本語と英語の鳴き声の表し方の違いです。言葉が違うと、音の聞こえ方も違うんですね
ちなみにcowはmoo、horseはneigh、pigはoink、sheepはbaa。rooster(おんどり)はコケコッコーですが、英語だとcock-a-doodle-dooで、歌に入ると言うのが難しいです
お家でもお子さんと歌ってみて下さい
a cow, a horse, a pig, a duck, a sheepなど、色々な動物が出てきます色々なバージョンがあって、出てくる動物も順番も違うみたいですね
面白いのは、日本語と英語の鳴き声の表し方の違いです。言葉が違うと、音の聞こえ方も違うんですね
ちなみにcowはmoo、horseはneigh、pigはoink、sheepはbaa。rooster(おんどり)はコケコッコーですが、英語だとcock-a-doodle-dooで、歌に入ると言うのが難しいです
お家でもお子さんと歌ってみて下さい
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます