偽史倭人伝 ~ Carnea Historia

march madness の次が April Foolなんて小粋ぢゃないか。

和製英語も米製和語も… 「ブッチさんの日記」から

2008年04月06日 19時25分42秒 | ◎海外スポーツ&ニュース見出しdeポン
 いまさらだけど「Boston Sports Media Watch」という文字通りボストンのスポーツ・メディアをウォッチするサイトでFox 25の記者Butch Stearnsがレッドソックスの開幕戦ツアー中に日本から発信してしたブログで彼が毎回投稿の最後にButch-sonと署名していたのを見とがめて…

「賢こぶるんだったら間違えてんぢゃねーよ、日本語っぽく「さん」とシャレこみたいんだったら“son”ぢゃなくって“san”だろうよ。」

…と厳しいツッコミがはいっていた。
 まぁ確かに、正論に見えるけど、そもそも日本ぢゃ自分にたいして敬称はつけねーよ…って意味ぢゃどっちにしろ間違いだろって。

 それにオエッって感じの「a」より軽い感じの「o」のほうが日本語っぽい気がするし。

和製英語があるように米製和語も認めたらいい。
そうしたら文化交流の新しいチャンネルが開けるかもしれないぜ。

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 聖人ジェロと光の子マギボン... | トップ | MLBにおける日本人の存在感 »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

◎海外スポーツ&ニュース見出しdeポン」カテゴリの最新記事