タイ:軍事法廷は今後民間人を裁かない
軍が係争中の事件に関しては依然として逮捕・拘留・起訴の権限を維持
(New York September 13, 2016) –The Thai junta’s decision not to bring new military trials of civilians is a limited step that appears intended to deflect international criticism of Thailand at the United Nations Human Rights Council, Human Rights Watch said today. The action by the ruling National Council for Peace and Order (NCPO) is undercut by ongoing military trials of civilians and the military’s retention of expansive police powers.
(ニューヨーク、2016年9月13日)-タイ軍事政権が今後民間人を軍事法廷で裁かない旨決定したのは、僅かな進展だが、国連人権理事会でのタイへの批判をかわす意図があると思われる、と本日ヒューマン・ライツ・ウォッチ(以下HRW)は述べた。軍事法廷で民間人の裁判が続き、更に軍が広範な警察権力を保持する現状は、タイを支配する国家平和秩序評議会(以下NCPO)による今回の動きを骨抜きにしている。
The 33rd session of the UN Human Rights Council begins in Geneva on September 13, 2016.
第33回国連人権理事会は2016年9月13日にジュネーブで始まる。
“No one should be fooled by the Thai junta’s sleight of hand just before the Human Rights Council begins meeting in Geneva,” said Brad Adams, Asia director. “The decision will spare many Thai civilians the injustice of a military trial, but repressive military rule is still a reality in Thailand.”
「タイ軍事政権による、ジュネーブで人権理事会が始まる直前の巧妙なごまかしに、騙されてはなりません」、とHRWアジア局長ブラッド・アダムスは指摘した。「今回の決定で多くの民間人が、軍事法廷での不当な裁きから免れるでしょうが、弾圧的な軍軍事支配が依然としてタイの現実です」
On September 12, Prime Minister Gen. Prayut Chan-ocha revoked three NCPO orders that empowered military courts to try civilians for national security offenses, including sedition and lese majeste (insulting the monarchy). However, the action is not retroactive and does not affect the more than 1,000 cases already brought against civilians in military courts. The military also retains authority to arrest, detain, and interrogate civilians without safeguards against abuse or accountability for human rights violations.
タイ首相プラユット・チャンオチャ大将は9月12日、煽動罪と不敬罪を含む国家安全保障上の犯罪容疑で民間人を裁判に掛ける権限を、軍事法廷に付与する3本のNCPO命令を撤回した。しかしその動きは遡及的ではなく、既に軍事法廷に起訴された1,000人超の民間人の裁判には影響を及ぼさない。また軍は、虐待予防措置を施さず或は人権侵害への説明責任を果たさないまま、民間人を逮捕・拘留・尋問する権限を保持したままだ。
Fundamental rights and freedoms that have been repressed since the May 2014 coup remain curtailed. Expression of dissenting opinions against the junta, peaceful opposition to military rule, criticism of the monarchy, and public assembly of more than five people are still criminal offenses. Since May 2014, at least 1,811 civilians have been brought before military courts across Thailand.
基本的人権と自由は2014年5月のクーデター以降、依然として抑圧され奪われている。軍事政権に反対する意見の表明、軍事支配への平和的な抗議・デモ、君主制への批判、5人超の集会は依然として刑事犯罪である。2014年5月以降、民間人少なくとも1,811人が、タイ全域の軍事法廷で裁判に掛けられた。
Human Rights Watch has repeatedly stated that Thailand, as a party to the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR), is obligated to take measures to ensure and uphold basic fair trial rights. Governments are prohibited from using military courts to try civilians when civilian courts can still function. During the Human Rights Council’s Universal Periodic Review (UPR) of Thailand in May 2016, the Office of the High Commissioner for Human Rights, as well as many foreign governments and human rights groups, expressed concern that the rules governing Thailand’s military courts violate the basic fair trial rights protected under the ICCPR. In particular, many parties urged the Thai government to move all civilian cases out of military courts, drop cases that deal with restrictions of fundamental rights, and end the military’s unaccountable power to arrest, detain, and interrogate civilians.
市民的及び政治的権利に関する国際規約(以下ICCPR)の加盟国としてタイは、公正裁判を受ける基本的な権利を保証・順守するための措置を講じる義務がある、とHRWは繰返し表明してきた。文民法廷が機能しうる以上、政府は軍事法廷を利用して民間人を裁くことを禁じられている。2016年5月に行われたタイに関する国連人権理事会による普遍的定期的レビューの際、人権高等弁務官事務所や多くの外国政府、そして人権保護団体は、タイの軍事法廷を統括する規則は、ICCPRのもとで保護されている公正裁判を受ける基本的権利を侵害しているとして懸念を表明した。特に多くの当事者はタイ政府に、軍事法廷で行われている全ての民間人裁判を文民裁判所に移し、基本的人権を制約しようとする裁判を取下げ、民間人の逮捕・拘留・尋問が可能となる説明責任のない権限を、軍に付与することを止めるよう強く求めた。
“General Prayut should demonstrate that he is sincere about ending military trials of civilians by dropping all pending cases or transferring them to civilian courts,” Adams said. “This would be a long overdue and meaningful step toward ending repression, respecting basic rights, and returning the country to democratic civilian rule.”
「プラユット大将は、係争中の全ての訴追案件を取下げるか、それらを文民法廷に移すことによって、民間人を軍事法廷で裁くのを止めることについて、本気だということを示すべきです」、と前出のアダムスは指摘した。「それこそが、弾圧を止め、基本的人権を尊重し、タイを民主的な文民統治に戻す方向での、長く待たれていた意味ある前進となるはずです」