カンボジア:政治的動機に基づいた暴力事件の隠蔽を止めよ
フン・センのボディーガードによる国会議員襲撃事件に徹底捜査を
(May 26 2016) – The Cambodian government should ask the United Nations to help it carry out a full and independent investigation into the October 26, 2015 attack on two opposition members of the National Assembly, Human Rights Watch said today in a new report. Verdicts in the cases of three members of Prime Minister Hun Sen’s bodyguard unit who beat two members of the Cambodian National Rescue Party (CNRP) are scheduled for May 27, 2016.
(2016年5月26日)-カンボジア政府は、2015年10月26日に野党の国民議会議員2人を襲撃した事件に対する独立的かつ徹底的な調査を助けてくれるよう、国連に要請すべきだ、とヒューマン・ライツ・ウォッチ(以下HRW)は本日新たに公表した報告書で述べた。カンボジア救国党(以下CNRP)党員2人への暴行容疑で裁判に掛けられている、フン・セン首相の身辺警備部隊員3人への判決言い渡しは、2016年5月27日に予定されている。
The 61-page report, “Dragged and Beaten: The Cambodian Government’s Role in the October 2015 Attack on Opposition Politicians,” shows that the three officials charged in the mob attack were not acting alone. The ruling Cambodian People’s Party (CPP) transported protesters to the National Assembly in Phnom Penh a day after Hun Sen threatened to retaliate against the CNRP for demonstrating against him in Paris. Police stood by during the assault that inflicted serious injuries on assemblymen Kung Sophea and Nhay Chamraoen. After the attack, the mob went to the home of deputy CNRP leader Kem Sokha and threw stones and menaced those inside.
全61頁の報告書、「車から引きずり出されて暴行を受けた:2015年10月野党政治家襲撃事件で果たしたカンボジア政府の役割」は、暴徒による襲撃事件で起訴されている当局者3人が、単独で行動したのではないことを明らかにしている。フン・センがパリで自分に抗議するデモを行ったとして、CNRPに報復すると脅した翌日、与党のカンボジア人民党は、プノンペンにある国民議会に抗議運動参加者を輸送している。国会議員のクン・ソフィアとニャイ・チャムラオエンに、重傷を負わせた襲撃が行われている間、警察はそれを傍観していた。その襲撃の後、暴徒はCNRP副代表ケム・ソカーの自宅に押し掛け、投石すると共に家屋内にいる人々を脅した。
“The prosecution of the three bodyguard unit members for the brazen and brutal attack only scratches the surface in holding all those involved responsible,” said Brad Adams, Asia director. “Prosecuting only three people while blocking investigations into the attack’s other planners and participants shows a blatant cover-up by the government and courts.”
「恥知らずで残虐な襲撃を行った身辺警備部隊員3人に対する訴追は、事件に関与した者すべての責任を問うという観点からすれば、氷山の一角にしか過ぎません」、とHRWアジア局長ブラッド・アダムスは指摘した。「3人だけを訴追して、襲撃事件の立案者と他の参加者に対する捜査を妨害している現状は、政府と裁判所によるあからさまな隠ぺいが行われていることを示しています」
The attack on the opposition parliamentarians had all the hallmarks of an operation carried out by Cambodian state security forces. Core participants in the anti-CNRP demonstration were later discovered to be members of Hun Sen’s Bodyguard Headquarters, whose commanders are all members of the CPP. In addition, a Bodyguard Headquarters civilian auxiliary, the Senaneak, led the demonstration. Army commanders linked to the CPP also orchestrated at least three simultaneous anti-CNRP demonstrations by armed troops in uniform in the provinces.
野党国会議員への襲撃事件は、カンボジア国家治安部隊によって行われる活動の特徴をすべて併せ持っている。反CNRPデモの中心的参加者は、後に指揮官が全員CPP党員である、フン・セン身辺警護部隊本部の隊員だったことが判明した。加えて、身辺警護部隊本部の民間補助機関セナニークが、デモを率いていた。更に複数の州で同時に制服を着用した武装部隊が行った、少なくとも3つの反CNRPデモを、CPPと繫がりを持つ軍指揮官が組織していた。
Following intensive media coverage of the attack, three so-called hands-on perpetrators videoed at the scene – Sot Vanny, Mao Houen, and Chay Sarit – “confessed” to the attack a week later. They stood trial on April 28 and May 10, for “intentional acts of violence under aggravating circumstances and intentionally causing damage under aggravating circumstances,” under articles 218 and 411 of the penal code. There is no sign of even the beginning of a serious investigation into others responsible.
襲撃事件に関するメディアの集中的な報道を受けて、いわゆる陣頭指揮をとっていたのを現場でビデオ撮影されていた3人、ソット・ヴァニー、マオ・ホーエン、チャイ・サリットが、1週間後に襲撃を「自供」した。3人は4月28日と5月10日に、刑法第218条と第411条のもと、「加重事情下で意図的に暴力を振るい損傷を与えた」として裁判に掛けられた。他の犯人に対する本格的な捜査は、始まる兆しもない。
Government and military officials initially denied reports by Human Rights Watch and local media that all were members of Hun Sen’s personal bodyguard. At trial the defendants admitted being Bodyguard Headquarters members, but judges blocked questioning by lawyers for the victims about who ordered them to carry out the attacks.
政府と軍の当局者は当初、3人全員がフン・センの個人的ボディーガードだったという、HRWの報告と地元メディアの報道を否定した。裁判で被告人は、身辺警護部隊の隊員であることを認めたが、裁判官は被害者側弁護士による、襲撃を行うよう命令した者についての質問を遮った。
Senior Cambodian military officers speaking confidentially have asserted that within government circles, it is widely believed that the prosecution of these three men alone aims to squelch suspicions of involvement of “the higher levels” of government in the attack.
カンボジア軍幹部将校の内々の話によれば、男性3人だけを起訴した目的は、政府「幹部」による襲撃関与疑惑の解消だと、政府筋の間では広く考えられているそうだ。
“The trial’s limited scope means that evidence about possible involvement by high-ranking political and military figures is being ignored,” Adams said. “Donors should denounce a judicial farce that protects those who planned the October 26 attack and call for an independent, UN-assisted investigation that gets to the bottom of it. Otherwise, Cambodia’s downward slide into state-sponsored violence and one-party rule will accelerate.”
「裁判に掛ける者を狭めている現状は、高位にある政治家や軍人が関与している可能性についての証拠が無視されていることを示しています」、と前出のアダムスは指摘した。「援助国・機関は、10月26日の襲撃を計画した者を保護する、茶番裁判を強く非難すると共に、襲撃事件の真相究明に向け、国連が支援する独立調査を求めるべきです。そうしなければ、カンボジアの国家が後ろ盾になった暴力と一党独裁は、エスカレートするでしょう」