米国:女性の権利に関する前進と失望
新法は平等賃金を支援するが、避妊助成金は景気刺激策から漏れた
(ニューヨーク2009年1月30日)-平等賃金の権利を支援する新法は、女性にとっての大きな前進であるが、景気刺激総合政策から避妊助成金が落ちたのは、女性の権利への障害になり、長い目で見ればむしろ損失となるだろう、と本日ヒューマン・ライツ・ウォッチは述べた。
(New York) - The new law supporting the right to equal pay is a major step forward for women, but dropping funds for contraceptives from the economic stimulus package will impede women's rights and cost more in the long run, Human Rights Watch said today.
オバマ大統領が最初に署名した法律である、リリー・レッドベター公正賃金回復法は、賃金差別に関する不服申し立て提出の期間を拡大している。多くの場合女性である被害者は、2007年に出た「例え後年まで問題を知らなかったとしても、不公平な給料を支払われた180日以内でしか、雇用者に対して不服申し立てをすることは出来ない。」という最高裁判決によって、以前は制限を掛けられていた。
The Lilly Ledbetter Fair Pay Restoration Act, the first bill President Obama signed, expands the time period for filing pay-discrimination claims. The victims, many of them women, were previously limited by a 2007 Supreme Court decision that said they could only file claims against their employer within 180 days of their first unfair paycheck, even if they did not learn of the problem until years later. Under the new law, claims can be filed within 180 days of receiving any discriminatory paycheck.
「この法律は賃金差別と戦う女性の可能性を劇的に改善し、人々全てにとって、システムの公平さを大幅に改善する。」と、ミーガン・ロード、ヒューマン・ライツ・ウォッチ、女性の権利局調査員は述べている。
"This bill dramatically improves a woman's chance to fight pay discrimination," said Meghan Rhoad, researcher in the women's rights division at Human Rights Watch. "And it greatly improves the fairness of the system for everyone."
しかしながら、オバマ大統領の支援も受けて、下院議員は経済刺激策提案から、避妊へのアクセスを支援する対策を削除した。メディケイド(低所得者と身障者を対象とする医療扶助制度)のもと、避妊へのアクセスを米国が拡大することを認めるはずのものであった対策は、幾人かの下院議員による反対の後、取り除かれたと、ヒューマン・ライツ・ウォッチは理解している。しかしながら、殆ど同様な提案に対して、2007年下院予算事務所は、メディケイドが望まない妊娠関連サービスに支出する金を含め、このような対策が5年間で2億ドルを節約する、と分析している。
However, with President Obama's support, members of Congress removed provisions of the economic stimulus proposal that supported access to contraceptives. Human Rights Watch understands that the provisions, which would have allowed states to expand access to contraceptives under Medicaid, were taken out after protests from some congressional members. However, a 2007 Congressional Budget Office analysis of an almost identical proposal estimated that such funding for contraceptives would save $200 million over five years, including money Medicaid would otherwise have spent on services related to unintended pregnancies.
避妊へのアクセスは女性とその家族に、子どもの数や間隔について熟慮した上での決断をすることを可能にする。これらの決断は家族にとって、重大な財政的その他の意味合いを持ち、「メディケイドに基づく避妊へのアクセス不拡大決定は、そのような決断を出来る家族をより少なくすることを意味する。」と、ヒューマン・ライツ・ウォッチは指摘している。
Access to contraceptives enables women and their families to make considered decisions about the number and spacing of their children. These decisions carry profound financial and other implications for families, and the decision not to expand access to contraception under Medicaid means that fewer families will be able to make those decisions, Human Rights Watch noted.
「避妊へのアクセス保証は正しい事であるばかりでなく、経済的にも筋が通っているのである。」と、ロードは述べている。
"Ensuring access to contraception is not only the right thing to do, it makes economic sense," said Rhoad.