世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ インド:カシミールで人権侵害行為を行なった者に責任を取らせるべき

インド:カシミールで人権侵害行為を行なった者に責任を取らせるべき

州政府は兵士に対する不処罰法を撤回せよ

(ニュヨーク2009年2月9日)-新しく選出されたジャムー・カシミール州政府は、恒久的な平和の促進に重要な信頼関係を構築するため、治安部隊が行なった人権侵害に対して責任を取らせるべきである、と本日ヒューマン・ライツ・ウォッチは州政府首相オマル・アブドゥッラーに宛てた書簡の中で述べた。

(New York) - The newly elected Jammu and Kashmir government should hold security forces to account for human rights violations as an important confidence-building measure to promote lasting peace, Human Rights Watch said today in a letter to Chief Minister Omar Abdullah.

ヒューマン・ライツ・ウォッチは、強制失踪疑惑を調査するために、中立で・透明性のある・期間限定の委員会を設立するよう要求した。同委員会は証言させるために治安部隊員を召喚し、又、身元不明の外国人民兵として無名墓地に埋葬されている者の身元を確立するために、検死を命じる権力を与えられるべきである。

Human Rights Watch called for an independent, transparent, and time-bound commission to investigate allegations of enforced disappearances. The commission should be empowered to summon members of the security forces to testify and to order forensic investigations to establish the identities of those buried in unmarked graves as unidentified foreign militants.

「新政権は過去の慣習的業務を打ち破り、人権侵害を行なった者は捜査されて、その犯罪に対して適切に起訴されることを保証しなければならない。」と、ブラッド・アダムス、ヒューマン・ライツ・ウォッチ、アジア局長は述べた。「反政府武装活動にエネルギーを供給してしまう、人権侵害に対して取り組みがなされなければ、カシミールにおける恒久的な政治決着はあり得ない。」

"The new government should break with past practices and ensure that those who commit abuses are investigated and appropriately prosecuted for their crimes," said Brad Adams, Asia director at Human Rights Watch. "There can be no lasting political settlement in Kashmir unless human rights abuses that have fueled the insurgency are addressed."

ヒューマン・ライツ・ウォッチは、ジャムー・カシミール動乱地域法とか、軍事特別法(ジャムー・カシミール)、公共安全法などの法律を廃止するよう、要求した。この法律は、捜査、逮捕、致死の可能性がある力の使用など、多くの人権侵害につながる広範な権力と不処罰特権を軍に付与するものである。治安部隊員に対する起訴は、例え事実が十分な証明されていても、稀である。

Human Rights Watch called for the repeal of laws such as the Jammu and Kashmir Disturbed Areas Act, the Armed Forces (Jammu and Kashmir) Special Powers Act, and the Public Safety Act. These laws provide the armed forces with extraordinary powers to search, detain, and use lethal force, leading to numerous human rights violations. They also provide immunity for security forces. Prosecutions of security force personnel, even where the facts are well established, are rare.

ジャムー・カシミールでの20年に及ぶ暴力に関して、ヒューマン・ライツ・ウォッチは、人権保護の保障における膨大な失政を取りまとめてきた。2006年9月の報告書“皆が恐怖の中で生きる‘ジャムー・カシミールでの不処罰パターン’”は、インド軍と準軍事組織、加えて多くはパキスタンに民兵支援された民兵が、人権侵害の責任者であること、その一方でインドとパキスタンの法制度は人権侵害をなくせないこと、人権侵害を行った者を罰っせられないことを明らかにした。

Human Rights Watch has, over the two decades of violence in Jammu and Kashmir, documented numerous failures to ensure protection of human rights. A September 2006 report, "‘Everyone Lives in Fear': Patterns of Impunity in Jammu and Kashmir," found that the Indian army and paramilitaries, as well as the militants, many backed by Pakistan, were responsible for human rights abuses and that the political and legal systems in India and Pakistan had failed to end abuses or punish the perpetrators.

「ジャムー・カシミールでは法の正義の実現において日常的に過ちがあり続けてきた。」とアダムスは述べた。「州政府首相アブドゥッラーは、政府が違ったものに成る事を示す歴史的な好機を得ている。」

"There has been a routine failure of justice in Jammu and Kashmir," Adams said. "Chief Minister Abdullah has a historic opportunity to show that his administration will be different."

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事