エチオピアが凶悪犯罪に関与した元政治家を釈放
ソマリ州元知事への起訴取下げは不処罰を強化する
2024年3月15日 HRWアフリカの角局長 ラエティティア・ベイダー
This week, Ethiopian authorities dropped all charges and released Abdi Mohamoud Omar, also known as “Abdi Illey,” the former president of Ethiopia’s Somali region, after serving more than five years in prison. The action is a setback to ending impunity for crimes involving senior officials.
エチオピア当局は今週、5年超刑務所で服役していたエチオピアのソマリア州元知事、アブディ・モハムード・オマル(通称アブディ・イレイ)に対する全ての起訴を取下げ、釈放した。当局高官が関与した犯罪への不処罰を無くす取組における後退である。
State media reported that Ethiopia’s Ministry of Justice took the action for the “sake of public interest.”
エチオピア司法省が「公共の利益のために」今回の措置を取った、と国営メディアは報じた。
Federal officials initially arrested Abdi Illey in 2018 for “violations of human rights and inciting ethnic and religious conflict in the Somali region,” and charged him in 2019 for his role during his last days in office, when Somali youth groups loyal to him and Somali regional special forces, called the “Liyu police,” attacked non-Somali groups. The charges also covered the destruction of churches and property in the Somali regional capital of Jigjiga.
連邦当局者は当初2018年にアブディ・イレイを、「ソマリ州における人権侵害容疑及び民族的宗教的紛争の煽動容疑」で逮捕、2019年には、アブディ・イレイが知事の座に就いていた末期数日の際に、彼に忠誠を誓うソマリ人青年組織とソマリ州特別部隊(通称リユ警察)が非ソマリア人組織を攻撃、その事件で彼が果たした役割に対しても起訴した。それらの起訴容疑には、ソマリ州の州都ジジガにおける教会と財産の破壊なども含まれていた。
But the authorities never brought charges against Abdi Illey for crimes during his decade of abusive rule.
しかしアブディ・イレイの統治10年における複数の犯罪に対して、当局は起訴してこなかった
As regional security chief in 2006, and president from 2010-2018, Abdi Illey oversaw and commanded the Liyu police. Human Rights Watch documented that the Liyu police frequently committed serious rights abuses against civilians throughout the Somali region during counterinsurgency campaigns, including extrajudicial killings, torture, and rape, as well as reprisals against local communities.
2006年には治安責任者、2010年~2018年までは知事として、アブディ・イレイはリユ警察を監督・指揮していた。リユ警察が反乱取締り作戦の際にソマリ州全体で民間人に対し、超法規的殺人・拷問・レイプや地方コミュニティへの報復など、重大な人権侵害を頻繁に行っていたことを、ヒューマン・ライツ・ウォッチ(以下HRW)は記録取りまとめている。
In 2018, Human Rights Watch reported on the abuses during Abdi Illey’s rule, notably the pattern of torture and abuse in Ethiopia’s notorious Jail Ogaden, where prisoners were denied access to adequate medical care, family, lawyers, and at times, food. Former prisoners implicated Liyu police members, prison guards, and senior Somali region officials in rape, and widespread and routine torture, from which some detainees died. Abdi Illey himself was known to regularly visit the prison.
2018年にHRWは、アブディ・イレイ統治時の人権侵害、エチオピアの悪名高いオガデン刑務所におけるパターン化した拷問と虐待に関して取りまとめた。同刑務所で囚人は、適切な医療、家族や弁護、時に食べ物へのアクセスを許されなかった。元囚人によれば、リユ警察構成員、刑務官、ソマリ州高官が、レイプ及び広範かつ日常的な拷問に関与し、一部はそれが原因で死亡したそうだ。アブディ・イレイも同刑務所を定期的に訪れていたことが知られている。
For victims of abuse under Abdi Illey’s rule, the decision to drop the charges is a devastating blow.
アブディ・イレイ統治下での人権侵害の被害者にとって、起訴取下げの決定は大打撃だ。
A 42-year-old former prisoner at Jail Ogaden told us: “We cannot forgive him for what he and his [Liyu] police have done to our people. He has destroyed a generation… He must face justice for what he has done.”
オガデン刑務所の元囚人(42歳)は私たちに、「奴と(リユ)警察が俺たちにしたことを、許せない。奴は1つの世代をぶち壊した・・・やったことに対して裁かれなければならない」、と語った
By failing to hold Abdi Illey to account for the many rights violations during his rule, the Ethiopian government is sending the message that impunity remains the order of the day.
統治時の多くの人権侵害に対し、アブディ・イレイの責任を追及しなかったことで、不処罰は今日も秩序であり続けているというメッセージを、エチオピア政府は送っている。
With the government reportedly just weeks away from launching a nationwide transitional justice policy, the authorities need to reverse course and demonstrate a willingness to tackle accountability for serious abuses.
政府が全国的な移行期正義政策を発動するまで数週間と伝えられるにつれ、当局は方針を転換し、深刻な人権侵害への説明責任を果たす姿勢を示す必要がある。
エチオピア:ソマリ州の刑務所で拷問
ひっきりなしの人権侵害に高官が関与
(Nairobi July 4, 2018) – Prison officials and security forces have arbitrarily detained and tortured prisoners for years in the notorious regional prison known as Jail Ogaden. Ethiopia’s new prime minister Dr. Abiy Ahmed, should urgently order investigations into the horrific situation, and the government should ensure regional security forces and officials are held accountable.
(ナイロビ、2018年7月4日) – エチオピアの刑務所職員と治安部隊隊員は、オガデン刑務所として知られる悪名高い州刑務所で、長年にわたり囚人を恣意的に抑留し拷問してきた。エチオピアの新首相アビー・アフメド博士は、恐ろしい事態への調査を直ちに命ずるべきであり、政府は州治安部隊隊員と刑務所職員の責任を追及するよう保証しなければならない。
The 88-page report, “‘We are Like the Dead’: Torture and other Human Rights Abuses in Jail Ogaden, Somali Regional State, Ethiopia,” describes a brutal and relentless pattern of abuse, torture, rape, and humiliation, with little access to medical care, family, lawyers, or even at times to food. The prison’s security forces, including the Somali Region’s notorious paramilitary force, the Liyu police, are implicated. The unit reports to the Somali Region president, Abdi Mohamoud Omar, known as Abdi Illey. Most prisoners are accused of some affiliation with the Ogaden National Liberation Front (ONLF), a banned opposition group, but most never face charges or trials.
88頁の報告書、「私らは死んだようなもの:エチオピア、ソマリア州オガデン刑務所での拷問他の人権侵害」は、医療・家族・弁護士、時に食事にさえアクセスを殆ど許さないまま、人権侵害・拷問・レイプ・辱めがパターン化して行われた実態を明らかにしている。ソマリ州の悪名高い準軍事組織、リユ警察を含む刑務所付きの治安部隊が、それらの人権侵害に関与している。リユ警察は、ソマリ州知事でアブディ・イレイとして知られるアブディ・モハムード・オマルの指揮下にある。囚人の殆どは、禁止された反政府組織、オロモ解放戦線(以下ONLF)と何らかの協力関係にあったという疑いを掛けられているが、同じく殆どが起訴されて或いは裁判に掛けられていない。
“Ethiopia’s new prime minister admitted security forces have tortured Ethiopians, but he has yet to tackle Ethiopia’s culture of impunity and ensure accountability for abuses by the security forces,” said Felix Horne, senior Africa researcher at Human Rights Watch. “The horrific situation in Jail Ogaden requires immediate and transparent investigation into the actions of the regional president, other senior Somali Region officials, and the Liyu police.”
「エチオピアの新首相は、治安部隊がエチオピア国民を拷問してきたことを認めましたが、治安部隊による人権侵害を免責するエチオピアの風潮に取り組んでおらず、説明責任を果たしていません」、とヒューマン・ライツ・ウォッチ(HRW)アフリカ上級調査員フェリックス・ホーンは指摘した。「オガデン刑務所の恐ろしい状況は、州知事他のソマリ州高官とリユ警察への、緊急かつ透明性を確保した捜査を求めています」
In a remarkable break with the government’s normal posture of denial, Ethiopia’s prime minister acknowledged in a speech before parliament on June 18 that security force personnel engage in torture. He did not speak of abuses in Jail Ogaden in particular or comment on what the government would do to ensure accountability for torture throughout Ethiopia or justice for the victims.
通常は否定する政府の姿勢と画期的な決別をして、エチオピアの首相は6月18日に国会での演説で、治安部隊隊員による拷問への関与を認めたが、オガデン刑務所内での人権侵害については具体的に語っておらず、またエチオピア全域での拷問に対する説明責任追及、または被害者にとっての法の正義実現に向け、政府が何をするのかに関してもコメントしていない。
Human Rights Watch interviewed almost 100 people, including security force members, government officials, and 70 former detainees and documented abuses in Jail Ogaden between 2011-early 2018.
HRWは、治安部隊隊員、政府職員、70人の元被拘留者を含む、およそ100人に聞き取り調査を行い、2011年初めから 2018年にかけオガデン刑務所内で起きた人権侵害をとりまとめた。
“I was kept in solitary confinement in complete darkness for most of my [three year] detention,” one former prisoner said. “I was only taken out at night for torture. They [prison officials] did many things to me – they electrocuted my testicles, they tied wire around them, and they put a plastic bag with chili powder over my head. I often had a gag tied in my mouth so I wouldn’t scream too much.”
「私は(3年の)抑留されていた殆どの期間、真っ暗な中に隔離拘禁されていました」、とある元囚人は語った。「夜だけ出されて拷問されました。刑務所の職員は、睾丸に感電させる、睾丸を針金でグルグル巻きにする、トウガラシの粉を入れたビニール袋を頭に被せるなど、色んなことを私にしました。よく口に猿ぐつわをされていたんで、あまり大きな声で悲鳴は上げていなかったね」
Detainees said they were stripped naked and beaten in front of the entire prison population and made to carry out humiliating acts in front of fellow inmates to instil fear.
恐怖感を植え込むために、全囚人の前で裸にされて暴行を受け、屈辱的行為をさせられた、と複数の元被拘留者が語った。
“They once made me lie naked on the ground in front of everyone and roll around in the mud while they beat me with sticks,” said Hodan, 40, who was imprisoned without charge for five years. “Once they made an old man stand naked with his daughter…you would feel such shame after these treatments in front of all the other prisoners.”
「皆の前の地面に裸で寝かされ、泥の中を転げまわされて、棒で殴られた」、と語ったホーダン(40歳)は、起訴されないまま5年投獄されていた。「一度なんて、年配の男の人が、自分の娘と一緒に裸で立たされたんだ・・・他の囚人全員の前でそういう扱いを受けると、すごい屈辱を感じるんだよ」
Prisoners said that top jail officials, including senior Liyu police officials, not only ordered torture, rape, and denial of food, but personally took part in the rape and torture. In overcrowded cells at night, head prisoners further violently interrogated detainees, passing notes on to prison leaders, who then selected people for further punishment.
リユ警察の高官を含む刑務所職員が、拷問・レイプ・禁食を命令するだけでなく、拷問やレイプに個人的に関与していた、と複数の元囚人は語った。過密状態の牢内では夜間、カッバと呼ばれる囚人頭がより暴力的な尋問を被拘留者に行い、刑務所指導者にメモを渡し、その後更なる罰を受ける者が刑務所指導者に選別される。
The serious overcrowding, torture, starvation and disease outbreaks, grossly inadequate food, and water and lack of health care and sanitation led to deaths in detention.
深刻な過密状態、拷問、飢餓、疾病発生、極めて不十分な食事と水、医療サービスと衛生設備の不足は、抑留中の被疑者死亡をもたらしている。
Many children are born in Jail Ogaden, including some allegedly conceived through rape by prison guards. Female prisoners described giving birth inside their cells, in many cases without health care or even water.
多くの子どもが、オガデン刑務所内で生まれていて、その一部は刑務所看守によってレイプされた結果だと言われている。牢内で出産した時の様子を、複数の女性囚人が説明していたが、多くの場合、医療はもちろん水さえも提供されない状況下の出産だったそうだ。
Almost all of the former prisoners interviewed said that they had not been to court or been charged with any crime. Former judges told Human Rights Watch that Somali Region officials pressured them to sentence detainees they have never met or seen any evidence on to prison terms.
聞き取り調査に応じた元囚人の殆ど全てが、裁判所に行ったことがなく又は何の犯罪容疑でも起訴されていないと語った。複数の元裁判官が、ソマリ州の高官から、会ったこともない被拘留者に又は懲役期間に関する何の証拠も検証しないまま、刑を言い渡すよう圧力を掛けられたと語った。
In 2007/8 the Ethiopian army committed crimes against humanity and war crimes during counterinsurgency operations against the ONLF, including extrajudicial executions, torture and rape. The Liyu police, established after that period, have repeatedly committed similar crimes in the Somali Region, continuing the pattern of collective punishment. Liyu police incursions into Oromia Regional State beginning in 2016 have left hundreds dead. About one million people from those areas were displaced.
2007年から2008年にかけてエチオピア軍は、ONLFへの対反乱作戦の際、超法規的処刑、拷問、レイプを含む、人道に対する犯罪と戦争犯罪を行った。同期間の後に設立されたリユ警察は、ソマリ州内で同様の犯罪を繰り返し行った。2016年初めにオロミア州に侵入したリユ警察は、数百人の命を奪い、約100万人が同州から強制移住させられた。
The federal government should substantially reform the Somali Region’s Liyu police and hold its senior members to account, Human Rights Watch said.
連邦政府は、ソマリ州のリユ警察を大幅に改善し、同警察幹部の責任を問うべきだ。
Torture is a serious problem throughout Ethiopia and Human Rights Watch regularly receives reports of abusive interrogations countrywide. Ethiopia’s Human Rights Commission has inspected Jail Ogaden on many occasions since 2011, but reports of those visits are not publicly available, and it is not clear what actions, if any, were taken to address abuses.
拷問はエチオピア全域で深刻な問題であり、HRWは同国全域で人権侵害を伴う尋問が行われたという報告を恒常的に受けていた。エチオピアの人権委員会は2011年以降、オガデン刑務所を査察する機会を多数得てきたが、そのような視察の報告書は公開されておらず、人権侵害にどの様な措置が取られたのかは不明だ。
Many former detainees said that the most visibly injured, children, and pregnant women were held in secret rooms or moved out of the prison ahead of commission visits. Others said they were told what to say to commission officials. Those who spoke to them openly faced brutal reprisals.
元被拘留者の多くが、負傷しているのが外見上明らかな者、児童と女性は、人権委員会の視察を前に、秘密部屋に閉じ込められ、又は刑務所から連れ出されたと語った。同委員会の職員に何を話すのかを指示された、と語った者もいた。同委員会に何でも話した者は、残虐な報復に遭ったそうだ。
Ethiopia’s prime minister should establish a federal commission of experts to investigate abuse at Jail Ogaden that would identify officials, regardless of rank, to be criminally investigated for abuse in the prison. This commission should also develop a process to evaluate the cases of each prisoner currently held at Jail Ogaden, and either release them or charge them with a crime based on credible evidence.
エチオピア首相は、オガデン刑務所での人権侵害を調査する専門家で構成された連邦委員会を設立し、その地位に拘らず刑務所内での人権侵害容疑で刑事捜査を受けるべき職員を特定するべきだ。またその委員会は、オガデン刑務所で現在抑留されている囚人それぞれの、事案を評価するプロセスを考案し、信頼性の高い証拠に基づいた犯罪容疑で起訴するか釈放しなければならない。
“The scale of torture and abuse in Jail Ogaden cannot be overstated,” Horne said. “Dr. Abiy should continue to publicly condemn torture and take action on Jail Ogaden to show he is serious about stopping torture and ending impunity.”
「オガデン刑務所で行われた拷問と人権侵害の規模は、決して誇張されたものではありません」、と前出のホーデンは指摘した。「アビー博士(首相)は、拷問を止めさせ、不処罰を根絶するのに本腰を入れていることを示すために、拷問を公の場で非難し続けると共に、オガデン刑務所に関する行動を起こさなければなりません」