世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ タイ:勾留中の王政批判者を解放せよ

タイ:勾留中の王政批判者を解放せよ

ハンスト中の活動家が長期の公判前勾留と長期の懲役刑を科される危険

(New York January 20, 2023) – Thai authorities should immediately drop the charges and release two democracy activists detained for criticizing the monarchy, Human Rights Watch said today.

(ニューヨーク、2023年1月20日) タイ当局は王政を批判したことで逮捕勾留された民主活動家2人に対する容疑を直ちに取下げて解放するべきだ、と本日ヒューマン・ライツ・ウォッチ(以下HRW)は述べた。

Orawan Phuphong and Tantawan Tuatulanon have been detained since January 16, 2023, after appearing in court to revoke their own bail. They revoked their bail to demand the release on bail of other political activists, and adoption of judicial and legal reforms, including revocation of laws on lese majeste (insulting the monarchy) and sedition. On January 18 they began a hunger strike – refusing food and water – in Bangkok’s Central Women’s Correctional Institution to protest what they considered to be unjust pretrial detention of critics of the monarchy. On January 20, the two activists collapsed, and the authorities transferred them to the Corrections Department Hospital.

オラワン・フ-フォンとタンタワン・ツアツラノンは、自らの保釈を取り消すために出廷した後、2023年1月16日以降勾留されている。2人は、他の政治活動家の保釈と、不敬罪と反乱煽動罪に関する法律の廃止を含む、司法及び法律の改革を求めて、自らの保釈を取り消した。1月18日には、彼らが不当と見なしている王政批判者への公判前勾留に抗議して、バンコク中央女性矯正施設内で水と食事を拒否するハンストを始めた。1月20日に2人の活動家は倒れ、当局は2人を矯正局病院に搬送した。

“The Thai government should drop the unjust cases against Orawan, Tantawan, and others charged for their peaceful protests demanding reforms to the monarchy,” said Elaine Pearson, Asia director at Human Rights Watch. “Holding these activists in pretrial detention for the peaceful exercise of their rights is punitive and cruel.”

「タイ政府は王政改革を求めて平和的な抗議をした、オラワンとタンタワン他の人々を起訴した不当な裁判を、取下げるべきです。自らの権利を平和的に行使した事を理由に、活動家を公判前勾留するのは、過酷で非情です。」、とHRWアジア局長エレーヌ・ピアソンは語った。

The authorities have charged Orawan and Tantawan with various criminal offenses, including lese majeste, for conducting public opinion surveys about royal motorcades.

当局はオラワンとタンタワンを、王室の車列について世論調査を行ったことで、不敬罪を含む様々な刑事犯罪容疑で起訴された。

Article 112 of Thailand’s Criminal Code makes lese majeste punishable by up to 15 years in prison.

タイ王国刑法第112条は、不敬罪に懲役15年以下の刑を科すことが可能だ。

The number of lese majeste cases in Thailand has significantly increased in the past year, Human Rights Watch said. After almost a three-year hiatus in which lese majeste cases were not brought before the courts, in November 2020 Prime Minister Gen. Prayut Chan-ocha ordered officials to resume lese majeste prosecutions, ostensibly because of growing criticism of the monarchy. Since then, officials have charged more than 200 people with lese majeste crimes in relation to various activities at pro-democracy rallies or comments on social media.

タイ王国における不敬罪容疑の裁判数は、昨年大幅に増大した、とHRWは指摘した。不敬罪事件を裁判に掛けるのを約3年休止した後、プラユット・チャンオチャ首相兼大将は2020年11月に、王政への批判増大を表向きの理由として、不敬罪の起訴を再開するよう命じた。当局者はそれ以降、民主主義を求める集会での様々な活動やソーシャルメディア上の意見に関係して、200人超を不敬罪で起訴した。

Holding those charged with lese majeste in pretrial detention violates their rights under international human rights law, Human Rights Watch said. The International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR), which Thailand has ratified, encourages bail for criminal suspects. Article 9 states, “It shall not be the general rule that persons awaiting trial shall be detained in custody, but release may be subject to guarantees to appear for trial.”

不敬罪で起訴された者を公判前勾留するのは、国際的な人権保護法のもとで保証された権利を侵害している、とHRWは指摘した。タイ王国が批准している「市民的及び政治的権利に関する国際規約」は、刑事犯罪容疑者への保釈を推奨している。同規約第9条は、「裁判に付される者を抑留することが原則であってはならず、釈放に当たっては、・・・出頭の保証を条件とすることができる。」、と規定している。

“The Thai government should permit peaceful expression of all viewpoints, including questions about the monarchy,” Pearson said. “Thai authorities should engage with United Nations experts and others about amending the lese majeste law to bring it into compliance with international human rights law obligations.”

「タイ政府は王政についての疑義を含む、全ての平和的な意見表明を認めねばなりません。タイ当局は、不敬罪法を国際人権法の義務に準拠させるよう、国連専門家他の人々と不敬罪法の改正について協議するべきです。」、と前出のアジア局長ピアソンは語った。

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事