ルワンダ、ジャーナリスト不審死、一切が不明
「容疑者」に性急かつ静かな裁判の後に殺人罪で有罪判決
2023年2月9日 HRW中央アフリカ局長 ルイス・マッジ
Three weeks after the suspicious death of John Williams Ntwali, one of Rwanda’s last remaining independent investigative journalists, Rwandan authorities have failed to ensure a credible, transparent investigation into the circumstances of his death. Instead, they have followed their well-honed strategy of obstructing investigations, evading questions, and deflecting attention.
ルワンダで最後に残った独立した調査ジャーナリストの1人だった、ジョン・ウィリアムス・トゥワリが不審な死を遂げてから3週間が経過したが、ルワンダ当局は信用に足る独立した捜査を、彼の死亡状況について行っていない。一方で当局は、良く練られた戦略には従った。捜査妨害・質疑忌避・注意逸らしのなどである。
On Tuesday, journalists were called to hear a court’s verdict against the driver involved in the alleged car accident that reportedly took Ntwali’s life. It was news for many that the trial had taken place. A judge at the Kagarama primary court said the driver, Moise Emmanuel Bagirishya, charged with involuntary manslaughter, had “pleaded guilty and apologized for the accident.” Bagirishya, who was not at the verdict reading, was fined one million Rwandan francs (US$920).
火曜日(2月7日)にジャーナリストたちは、トゥワリの命を奪ったと伝えられた自動車事故に関与したという運転手に対する、裁判所の判決言い渡しを、傍聴するよう収集された。裁判が行われたこと自体が、多くの人々にとってニュースだった。カガラマ初等裁判所の判事によれば、過失致死容疑で起訴されていた、モイセ・エマニュエル・バギリシャ運転手は、「有罪を認めて事故について謝罪した」そうだ。バギリシャは判決言い渡しに出廷しておらず、100万ルワンダフラン(920米ドル)の罰金刑に処された。
The trial, which reportedly took place on January 31 behind closed doors, looks like a flimsy cover-up attempt. We still don’t know the location of the alleged accident, or the make and description of the vehicles involved. We haven’t seen photographs or video footage of the accident or a police report.
伝えられるところによると1月31日に非公開で行われた裁判は、見え透いた隠ぺい工作に見える。事故が起きたという場所や事故起こした車両の型式や種類も不明なままだし、我々は事故の写真やビデオ、そして警察の実況検分報告書も見たことがない。
From the outset, Ntwali’s death was suspicious. He exposed human rights violations in a country where those who challenge the government regularly go missing or die in mysterious circumstances, including car accidents. Ntwali had been threatened and showed signs that he worried about his security. The authorities’ claim – that he was killed in a road accident at 2:50 a.m. without any form of ID or witnesses present – beleaguers belief. That authorities didn’t inform his family for almost 48 hours reinforces these suspicions.
トゥワリの死は当初から疑わしかった。政府にたて突く者が繰返し、不可思議な状況下で行方不明になったり死亡したりする国で、トゥワリは人権侵害を暴いていたのだ。彼は脅され、身の安全を心配する兆しがあった。トゥワリは午前2時50分に交通事故で死亡、その場で身元確認は出来ず目撃者もいない、と当局は苦しい主張しているが、48時間近くも遺族に報告しなかった事実は、疑念を更に深めている。
The silence from most of Rwanda’s partners has been deafening. The Commonwealth, which President Paul Kagame presides over, has been silent. Any calls for transparency and for the Rwandan government to be held accountable were met with contempt.
ルワンダのパートナー国の殆どは気まずい沈黙を守り、ポール・カガメ大統領が議長を務める英国連邦も沈黙したままだ。透明性とルワンダ政府に説明責任を求める声は、蔑視された。
Despite the call by over a hundred organizations for an independent investigation into Ntwali’s death, it is clear the Rwandan government does not want it to happen. The question now is, will Rwanda’s allies and donors let Ntwali’s name quietly join the growing list of critics and opponents who have died in murky, unexplained circumstances? Because if this silence over Ntwali’s death continues, the list will likely grow further.
100以上の団体がトワリの死に独立した調査を求めているが、ルワンダ政府が望んでいないことは明らかだ。ルワンダでは、政府を批判あるいは政府に反対する者が、不透明で不可解な状況下で死亡し続けている。その死亡者リストにトワリの名前を、ルワンダの同盟国や援助国は、黙って加えるのか?が今問われている。トワリの死に沈黙を続けるならば、そのそのリストは更に増えるだろう。