シリア:トルコ占領地で人権侵害と不処罰
トルコ軍とその代理部隊による行為はトルコの責任
- Türkiye bears responsibility for the serious abuses and potential war crimes committed by members of its own forces and local armed groups it supports in Turkish-occupied territories of northern Syria.
- Turkish officials are not merely bystanders to abuses, but bear responsibility as the occupying power and, in some cases, have been directly involved in apparent war crimes in what it calls a “safe zone.”
- Türkiye is obliged to restore public order and safety, protect inhabitants, hold those responsible for abuses accountable, provide reparations, and guarantee the rights of property owners and returnees.
- シリア北部のトルコ占領地で、トルコ軍部隊員とトルコに支援された地方武装組織が行った重大な人権侵害と戦争犯罪の可能性がある行為に対しては、トルコに責任がある。
- トルコ当局者が人権侵害の単なる傍観者ではなく、占領国として、「安全地帯」と呼ぶ地域での明らかな戦争犯罪に直接関与している事例もある。
- トルコは秩序と安全を回復し、住民を保護し、人権侵害の加害者の責任を取らせ、財産の所有者と帰還者の権利を保証する義務がある。
(Beirut, February 29, 2024) – Türkiye bears responsibility for the serious abuses and potential war crimes committed by members of its own forces and local armed groups it supports in Turkish-occupied territories of northern Syria, Human Rights Watch said in a report released today. Kurdish residents have borne the brunt of the abuses due to their perceived ties to Kurdish-led forces that control vast swathes of northeast Syria.
(ベイルート、2024年2月29日) シリア北部のトルコ占領地で、トルコ軍部隊員とトルコに支援された地方武装組織が行った重大な人権侵害と戦争犯罪の可能性がある行為に対しては、トルコに責任がある、と本日ヒューマン・ライツ・ウォッチ(以下HRW)は述べた。シリア北東部の広大な地域を支配するクルド人主導の部隊と繋がっている、とクルド人住民は認識されており、それが理由でクルド人住民は人権侵害の矢面に立たされてきた。
The 74-page report, “Everything is by the Power of the Weapon: Abuses and Impunity in Turkish-Occupied Northern Syria,” documents abductions, arbitrary arrests, unlawful detention, sexual violence, and torture by the various factions of a loose coalition of armed groups, the Türkiye-backed Syrian National Army (SNA), as well as the Military Police, a force established by the Syrian Interim Government (SIG) and Turkish authorities in 2018, ostensibly to curb abuses. Human Rights Watch also found that Turkish Armed Forces and intelligence agencies were involved in carrying out and overseeing abuses. Human Rights Watch also documented violations of housing, land, and property rights, including widespread looting and pillaging as well as property seizures and extortion, and the failure of attempted accountability measures to curb abuses or to provide restitution to victims.
全74ページの報告書、「全ては武器の力:シリア北部トルコ占領地における人権侵害と不処罰」は、様々な派閥の緩やかな連合体で、トルコの支援を受けたシリア国軍(SNA)、シリア暫定政府(以下SIG)とトルコ当局によって設立された、表向き人権侵害を抑えるためである憲兵隊による、拉致・恣意的逮捕・違法抑留・性的暴力・拷問を記録取りまとめている。トルコ軍と情報機関が人権侵害の実行と監督に関与していたこと、更に広範に行われている略奪・財産の押収・恐喝を含む住居・土地・財産に対する権利を侵害していること、そして人権侵害の抑制あるいは被害者への補償提供を目的とした、説明責任を果たそうという措置が失敗していること、などをHRWは明らかにした。
*SNAとSIGは共にアサド率いるシリア政府に敵対している。
“Ongoing abuses including torture and enforced disappearances of those who live under Turkish authority in northern Syria will continue unless Türkiye itself takes responsibility and acts to stop them,” said Adam Coogle, deputy Middle East director at Human Rights Watch. “Turkish officials are not merely bystanders to abuses, but bear responsibility as the occupying power, and in some cases have been directly involved in apparent war crimes.”
「シリア北部でトルコ当局の支配の下で生活している人々に対する、拷問や強制失踪など今も続いている人権侵害は、トルコが責任を取り、それを止めさせるために行動しない限り続くでしょう。トルコ当局者が、人権侵害の単なる傍観者ではなく、占領国として、明らかな戦争犯罪に直接関与している事例もあります。」、とHRW中東副局長アダム・クーグルは語った。
Human Rights Watch interviewed 58 former detainees, survivors of sexual violence, relatives, and witnesses of violations, as well as representatives of nongovernmental organizations, journalists, activists, and researchers. Human Rights Watch researchers also spoke to an informed source who directly engages with the Military Police, and a Syrian source previously close to Turkish intelligence officials who had access to and oversight of various factions’ conduct in Afrin between July 2019 and June 2020, and who has since left Syria.
以前抑留されていた者、性的暴力の被害者、その親族、違反行為の目撃者、NGO代表、ジャーナリスト、活動家、調査員など58人にHRWは聞取り調査を行った。HRW調査員はまた、憲兵隊と直接関わりを持つ消息筋と、2019年7月~2020年6月までアフリンにおける様々な派閥の行動に繋がり監督していて、その後シリアから出た、トルコ情報当局者と以前近い関係にあったシリア人消息筋にも話を聞いた。
Türkiye’s military operations in northern Syria since 2016 resulted in its control of the predominantly Arab region north of Aleppo that includes Azaz, al-Bab, and Jarablus, the previously Kurdish-majority Afrin, and a narrow strip of land along Syria’s northern border between the ethnically diverse towns of Tel Abyad and Ras al-Ain.
2016年以降のシリア北部におけるトルコよる軍事作戦は、アザズ、アル-バブ、ジャラブルス、以前はクルド人が多数を占めていたアフリンを含む、アレッポ北部のアラブ人が大多数を占める地域、そして多様な民族が暮らす町であるテル・アブヤドとラス・アル-アインに挟まれたシリア北側国境沿いの狭い土地を、トルコが支配する結果となった。
Through its armed forces and its intelligence agencies, Türkiye exerts control and directly oversees the Syrian National Army, providing it with weapons, salaries, training, and logistical support. Türkiye also exercises administrative control over occupied regions via governorates in provinces of Türkiye bordering Syria.
武装部隊と情報機関員たちを通してトルコは、シリア国軍を統制・直接に監督し、武器・給料・訓練・後方支援を提供している。トルコはまた、シリアと国境で接する諸県の行政機関を通して、占領地の行政を管理している。
The Turkish government has declared its intention to establish “safe zones” in the areas under its occupation, contending that the Kurdish-led forces in northeast Syria are affiliates of the Kurdistan Workers’ Party (PKK), which Türkiye, the United States, and the European Union regard as a terrorist group, and with which Türkiye has been engaged in a decades long conflict. The Turkish government also sees the “safe zones” as facilitating the return of Syrian refugees from Türkiye.
トルコ政府は占領地域内に「安全地帯」を設立する意思を宣言し、シリア北東部のクルド人主導の部隊はクルディスタン労働者党(以下PKK)の系列組織であると強く主張している。PKKはトルコ・米国・欧州連合からテロ組織を見なされており、トルコはPKK数十年に及ぶ武力紛争を行ってきている。トルコ政府はまた「安全地帯」を、トルコからのシリア人難民の帰還を促進すると見なしている。
However, Türkiye has failed to ensure the safety and well-being of the civilian population, and life for the 1.4 million residents of the region is marked by lawlessness and insecurity. “Everything is by the power of the weapon,” said one former resident who lived under SNA rule for just under three years.
しかしながらトルコは、民間人住民の安全と福利を保証せず、その地域の140万住民の生活は、無法と不安定が際立っている。3年間SNAの支配下で生活していた元住民は、「全ては武器の力なのです」、と語った。
SNA factions and the Military Police have arbitrarily arrested and detained, forcibly disappeared, tortured and otherwise ill-treated, and subjected to unfair military trials scores of people with impunity. Kurdish women detainees have reported sexual violence, including rape. Children as young as six months old have been detained alongside their mothers.
SNA内の各派閥と憲兵隊は、恣意的な逮捕・抑留、強制失踪、拷問他の虐待を行い、不処罰のまま多数の人々を不公正な軍事裁判に掛けてきた。クルド人女性の被抑留者はレイプなどの性的暴力を訴えていた。生後6カ月などという乳幼児まで母親と共に抑留されて来た。
In cases documented by Human Rights Watch, the UN Commission of Inquiry, and other human rights organizations, Kurds have overwhelmingly borne the brunt of these abuses. Arabs and others perceived to have close ties with Syrian Democratic Forces have also been targeted.
Factions of the Turkish-backed Syrian National Army and Military Police committed abuses in detention centers where Turkish military and intelligence officials were sometimes present, according to former detainees, who also said Turkish officials were sometimes directly involved in their torture and ill treatment.
HRW,国連調査委員会、他の人権団体によって記録取りまとめられた事例によれば、人権侵害の殆どはクルド人が受けていたが、シリア民主軍と近い関係にあると見なされたアラブ人他の者も標的にされてきた。元被抑留者によれば、トルコに支援されたSNA内の各派閥と憲兵隊は、抑留施設内で人権侵害を行ってきたが、そこにはトルコに軍当局者と情報機関員が時折駐留し、拷問と虐待に時折直接関与していたそうだ。
Human Rights Watch interviewed 36 people who experienced housing, land, and property rights violations.
HRWは居住・土地・財産に対する権利の侵害を経験した36人にも聞取り調査した。
Since Türkiye's Operation Olive Branch in Afrin in 2018 and Operation Peace Spring in the Tel Abyad – Ras al-Ain strip in 2019, hundreds of thousands of residents in the area have been displaced from their homes. Subsequently, SNA factions engaged in widespread looting, pillaging, and seizure of properties. The majority of those affected remain without proper restitution or compensation. “The hardest thing for me was standing in front of my house and not being able to enter it,” said a displaced Yezidi man from Ras al-Ain. The cycle of looting, pillaging, and property seizures persists, leaving those who challenge these actions vulnerable to arbitrary arrest, detention, torture, kidnapping, and enforced disappearance.
2018年のアフリン郡における「オリーブの枝作戦」と2019年のラス・アル-アイン郡における「テル・アブヤド平和の泉作戦」以降、その地域の住民数十万人が、自宅から退去させられた。その後にSNA内の各派閥は略奪と財産の押収を広範に行った。影響を受けた人々の過半数は適切な補償や賠償を受けていないままだ。「私にとっても最も辛いのは、自分の家の前に立っても、中に入れない事ですよ。」、とラス・アル-アイン出身で退去させられたヤジディ教徒は語った。略奪と財産押収の連鎖は続き、そのような行為に異議を申し立てる者は、恣意的逮捕・抑留・拷問・拉致・強制失踪され易い状況だ。
Accountability for serious human rights abuses and possible war crimes in Turkish-occupied territories remains elusive. Human Rights Watch investigated the cases of four high-ranking people alleged to be involved in serious abuses. None have been prosecuted, and three currently hold high-ranking positions within the SNA structure, according to informed sources.
トルコ占領地における重大な人権侵害と戦争犯罪になる可能性のある行為に対する、説明責任は達成困難なままだ。重大な人権侵害に関与したと疑われる地位の高い人物4人の事例について、HRWは調査したが、その中では誰も起訴されておらず、消息筋によれば、内3人はSNA組織内で高い地位を維持し続けているそうだ。
Neither the SNA's military courts, lacking independence, nor Türkiye, as the occupying power and primary backer of the SNA, have adequately addressed the serious crimes by those in power in Turkish-occupied territories. Human Rights Watch attempted to engage Türkiye in dialogue on these matters and shared detailed research findings in a letter sent twice by email to Foreign Minister Hakan Fidan on November 21, 2023 and on January 4, 2024, but the letter has been met with silence. A letter to the SIG Defense Ministry on November 20, 2023 and January 8, 2024, inquiring among other things about any judicial proceedings related to four publicly reported deaths in detention, has also received no reply.
独立性を欠くSNAの軍事法廷、そして占領国でありSNAの主要な後ろ盾であるトルコは何れも、トルコ占領地において権力を有する者による重大犯罪に適切に対処してこなかった。HRWはそれらの問題に関してトルコと対談を試み、更に2023年11月21日と2024年1月4日に2度、ハーカン・フィダン外務大臣宛てのEメールで送信した書簡で、詳細な調査結果をシェアした。しかし書簡への返答は得られない。抑留中に死亡したことが公式に報告された4件の事例に関係した、司法手続きについてなどを尋ねた、SIG国防省宛の2023年11月20日付と2024年1月8日付の書簡にも、返答はない。
Türkiye is obliged to ensure its forces strictly observe international human rights and international humanitarian law, including the law governing its duties as the occupying power and the de facto government in these areas of northern Syria. This includes restoring and maintaining public order and safety in territories it occupies, protecting inhabitants from violence, holding those responsible for abuses accountable, providing reparations for all victims of serious human rights abuses at the hands of its forces and local forces it controls, and guaranteeing the rights of property owners and returnees, including compensating them for the unlawful confiscation and use of their property and any damage caused. Türkiye and the Syrian Interim Government should grant independent investigative bodies immediate and unhindered access to territories under their control.
占領国そしてシリア北部の事実上の政府としてのトルコの義務を規定する法律を含む、国際人権法と国際人道法への自軍による厳守を保証する義務をトルコは負っている。それには占領地における秩序と安全を回復・維持すること、人権侵害の加害者の責任を問うこと、自軍とトルコが支配する地方武装勢力の手による重大な人権侵害の全被害者に対して補償を提供すること、違法な財産の押収と使用、更にそれによって生じた損害への賠償など財産の所有者と帰還者の権利を保証すること、などが含まれる。トルコとシリア暫定政権(SIG)は独立した調査機関に、支配下地域への即刻かつ妨害を受けない立入を認めるべきである。
“Turkey’s occupation of parts of northern Syria has facilitated a lawless climate of abuse and impunity – it’s the furthest possible thing from a ‘safe zone,’” Coogle said.
「シリア北部のトルコによる占領は、“安全地帯”の設置から考えられる最も遠い事、人権侵害と不処罰の連鎖という無法状態を助長してきたのです。」、と前出のクーグルHRW中東副局長は指摘した。