世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ カンボジア:国連は薬物使用者強制収容所の役割を再検討するべき

カンボジア:国連は薬物使用者強制収容所の役割を再検討するべき

虐待的なプログラムを調査し、閉鎖し、拷問を行った者の責任を追及するよう政府に働きかけよ

(New York, January 31, 2010) – The United Nations should conduct a thorough review of its support for Cambodia’s drug detention centers, Human Rights Watch said today.

(ニューヨーク、2010年1月31日)-国連はカンボジアの薬物使用者収容所への支援への徹底的再検討を行うべきである、と本日ヒューマン・ライツ・ウォッチは述べた。

Human Rights Watch issued a 93-page report, “Skin on the Cable,” on January 25, 2010, with reports of widespread beatings, whippings, and electric shock to detainees, including children and individuals with mental disabilities, in seven Cambodian drug detention centers.

ヒューマン・ライツ・ウォッチは2010年1月25日に93ページのレポート、「ケーブルにつく人の皮」を公表し、カンボジアにある7つの薬物使用者収容所にいる、子どもや精神障害者を含む被拘束者が、広く暴行やムチ打ち電撃などを受けている実態を報告した。

In response, several United Nations agencies, including the joint UN program on HIV/AIDS (UNAIDS) and the World Health Organization (WHO), have spoken out about the abuses. But the two UN agencies that work most closely with the government in detention centers and on drug policy, the UN Children’s Fund (UNICEF) and the UN Office on Drugs and Crime (UNODC), have been less vocal.

これに反応して国連エイズ・プログラム(UNAIDS)や世界保健機構(WHO)など、幾つかの国連機関がその虐待について意見を明らかにしたが、収容所及び薬物対策に関してカンボジア政府と最も親密に協力し合ってきた、国連児童基金(ユニセフ)と国連薬物犯罪事務所(UNODC)は口を濁していた。

“UN officials agree that these centers are illegal and abusive,” said Joe Amon, health and human rights director at Human Rights Watch. “Now UNICEF and the UN Office on Drugs and Crime need to make clear to the Cambodian government that the centers should be shut down.”

「国連当局者はこれらの収容所が違法であり虐待を行っていることに同意した。」とジョー・アモン、ヒューマン・ライツ・ウォッチ健康&人権局長は語った。「今こそユニセフとUNODCは、収容所が閉鎖されるべきであるということをカンボジア政府に明確にする必要がある。」

The Cambodian government is in the process of finalizing a new law on drug control, with technical support from the UN Office on Drugs and Crime. But the draft law, a copy of which was obtained by Human Rights Watch, does not provide adequate protection against abuse for children and adults forcibly detained under the guise of providing them with treatment for drug dependency.

カンボジア政府はUNODCの技術的な助けを受け、薬物使用の防止に関する新たな法律をまとめ上げる局面にある。しかしヒューマン・ライツ・ウォッチが入手した法案は、薬物依存への治療を提供すると偽装して強制的に収容された子どもや大人に対する、人権侵害に適切な保護を与えていない。

In particular, the draft law purports to offer immunity from prosecution to "officers who implement drug treatment and rehabilitation measures in accordance with the right to drug treatment." International law does not permit immunity for officials who commit serious abuses – including ill-treatment and torture – in the course of their duties.

とりわけ法案は、「薬物依存を治療する権利に沿って行われる薬物治療やリハビリ療法を施す役人は」、訴追から免責されるということを表明している。職務遂行上、虐待や拷問などの重大な人権侵害を行った役人への免責を、国際法は認めていない。

“The UN agency responsible for drug control should forcefully oppose any laws that do not meet international standards,” Amon said. “The draft law on drug control would protect abusers and violate Cambodia's human rights obligations.”

「薬物の使用禁止について責任を負う国連機関は、国際基準を満たさない法律にはどんなものでも強く反対するべきである。」とアモンは語った。「薬物使用の禁止に関する法案は、人権侵害を行なう者を守り、カンボジアの人権保護義務に違反している。」

According to its web site, the UNODC office in Cambodia has supported the government since 2001 in developing “effective approaches and techniques to deal with drug abuse” and “coordinated, community-based drug abuse counseling, treatment and rehabilitation care programs." Part of that support has involved technical assistance, with more than US$1 million earmarked for the development of community-based treatment.

UNODC事務所は自信のウェブサイトによれば、2001年以来「薬物乱用に対処する効果的アプローチと技術」の開発に政府を支援し、「コミュニティーを基礎にしたカウンセリング、治療、リハビリケア・プログラムをコーディネイトしてきた。」そうである。支援の一部は、コミュニティーを基礎にした治療法の開発のため、100万米ドル以上が割り当てられた技術支援に関与している。

The Human Rights Watch report revealed that, among other abuses in the detention centers, detainees are often forced to work at hard manual labor or exercise as a means of “treatment.” Human Rights Watch said that comments to the press by Interior Ministry spokesperson, Khieu Sopheak, that labor and “sweating” were “one of the main ways to make drug-addicted people to become normal people,” demonstrated that the Cambodian government is not committed to international standards. The remarks also show that the UN Office on Drug and Crime’s engagement with the government has not yet built sufficient understanding and capacity to provide effective treatment, Human Rights Watch said.

ヒューマン・ライツ・ウォッチのレポートは、収容所で行なわれている様々な人権侵害の1形態として、被収容者が頻繁に厳しい肉体労働を強制されたり、「治療」と称しての運動を強制されていることを明らかにした。内務省スポークスマンのキュウ・ソフィアク(Khieu Sopheak)が報道機関に行った、労働と「発汗」は薬物常習者を真人間にする主要な措置の1つである、というコメントは、カンボジア政府が国際基準を守っていないのを明らかにした、とヒューマン・ライツ・ウォッチは述べた。その発言は、UNODCの政府関与が未だに、十分な理解や、効果的な知慮を施す能力をもたらしていないということも示している、とヒューマン・ライツ・ウォッチは述べた。

Since the release of the Human Rights Watch report last week, UNICEF has faced intense public scrutiny for involvement in the Choam Chao “youth rehabilitation centre.” A representative of the European Union has called for an investigation to determine if EU funding for UNICEF has supported human rights violations in the centers.  UNICEF officials have said that they have supported government monitoring of the facilities and have not been aware of any abuses. The project is in the final year of funding, and plans for continued engagement are under review.

先週ヒューマン・ライツ・ウォッチがレポートを公表して以来、ユニセフはチョアム・チャオ(Choam Chao)「青年リハビリセンター」における関与について、厳しい市民監視を受けてきた。欧州連合のある代表は、ユニセフへ提供したEUの資金が当該センターでの人権侵害を支援していたのかどうか?について判断する調査を要求した。ユニセフ当局者はそのような施設を監督する政府を支援してきたが、人権侵害が行なわれていたことについては何も知らなかったと語った。事業は資金提供期間の最終年度となっており、関与への継続プランは目下再検討中である。

“We met with UNICEF in Cambodia last September about these abuses, and they told us they would investigate,” Amon said. “But they haven’t, and they continue to claim that children are in these centers voluntarily.”

「私たちは昨年9月にカンボジアでこのような人権侵害についてユニセフと会談し、ユニセフは調査すると話していた。」とアモンは語った。「しかしそうせず、それらのセンターにいる子どもは自主的に入った、主張し続けている。」

UNICEF also refused to share with Human Rights Watch their reports of past assessments conducted in collaboration with the Cambodian government.

ユニセフはカンボジア政府と共同で行なった過去における評価レポートを、ヒューマン・ライツ・ウォッチに提供するのを拒否した。

Cambodian government officials have refused to meet with Human Rights Watch since the report was released and did not respond to written requests for information as the report was being prepared. Government and detention center officials have been quoted in local and international press reports denying the most severe abuses, though acknowledging physically punishing and drugging detainees.

レポートの公表以来カンボジア政府はヒューマン・ライツ・ウォッチとの会談を拒否し、レポート作成時の情報提供への書面でも求めにも応えない。政府と収容所の当局者は国内外の報道機関に対し体罰と被収容者への薬物を投与したことを認めたものの、最も重大な人権侵害を否定したと伝えられている。

In an interview with Radio Australia, Nean Sokhim, director of a center in Phnom Penh, said that detainees are given drugs to keep them from escaping. The commander of the military police detention center  in the province of Banteay Meanchay described to the press how detainees at his center were forced to stand in the sun or "walk like monkeys" as punishment for attempting to escape.

ラジオ・オーストラリアとのインタビューで、プノンペンにある収容所の所長であるニャン・ソクヒム(Nean Sokhim)は、被収容者の逃亡を防ぐために薬を投与していると語った。バンティメンチェイ(Banteay Meanchay)州の軍事警察収容所の指揮官は報道機関に対し、逃亡しようとした収容所の被収容者への罰として、どのように太陽の下で立たせて置いたか、「サルのように歩かせたか」を説明していた。

“The Cambodian government needs to investigate these centers and hold those responsible for these abuses accountable,” Amon said. “Instead of remaining silent, the United Nations should review its programs and support for these centers, and work with the government to shut them down.”

「カンボジア政府はこれらの収容所を調査する必要があり、それらの人権侵害を行なった者の責任を問う必要がある。」とアモンは語った。「沈黙を守るのではなく、国連は自身のプログラムとこれらの収容所への支援を見直し、それらを閉鎖するため政府に協力しなければならない。」

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事