紛争と危機におけるHRWの役割(前半)
HRWは如何に、戦時の人権侵害を記録取りまとめ民間人を守り法の正義を促進するのか?
2023年12月22日 HRW事務局長 ティラナ・ハッサン
Armed conflict dominates the headlines, from the hostilities in Israel and Palestine, to Russia’s full-scale invasion of Ukraine, to the militaries and militias committing atrocities in Sudan. For nearly four decades, Human Rights Watch (HRW) researchers have investigated international armed conflicts and civil wars, reporting on violations of human rights and the laws of war, and working to protect civilians caught in the crossfire. But what exactly does this look like?
イスラエルとパレスチナでの敵対行為から、ロシアによるウクライナ全面侵攻、スーダンにおける軍や民兵の残虐行為まで、武力紛争が見出しを席巻している。ヒューマン・ライツ・ウォッチ(以下HRW)の研究者らは40年近くにわたり、国際的な武力紛争や内戦を調査し、人権侵害や戦争法の違反を報告し、激しい戦いに巻き込まれた民間人の保護に努めてきた。しかし、そもそもそれはどの様に見えているだろうか?
We sat down with Human Rights Watch’s Executive Director Tirana Hassan to discuss how the organization – which has been defending human rights since 1978 – operates in times of armed conflict and how teams of people specializing in research, communications, and advocacy work together to compel world leaders to protect civilians and push for justice.
私たちはHRW事務局長ティラナ・ハッサンと、1978年以来人権を守ってきたこの組織が、武力紛争時にどのように活動するのか、調査・コミュニケーション・アドボカシーを専門とする人々のチームが、どのように協力して世界の指導者に、民間人を守らせるのか、法の正義を強く求めるのか、について膝を交えて話し合った。
- What does Human Rights Watch do when conflict erupts?
- 紛争が勃発した時にHRWは何をするのですか?
We seek to keep civilians safe during fighting by pressing warring parties to respect international humanitarian law, also known as the laws of war, which are the rules that guide and limit warfare. Human Rights Watch’s job is not to say whether war should be waged or not, but to make sure the conduct of warring parties respects the law.
戦争を指導・制限するルールである戦争法としても知られる国際人道法を尊重するよう、私たちは、戦争当事勢力に働きかけることで、戦闘中の民間人を安全に保とうとしています。HRWの仕事は、戦争が行われるべきかどうかを言うことではなく、戦争当勢力の行動が法律を遵守しているかどうかを確認することです。
- It’s clear what humanitarian organizations do during conflict – they work to get civilians food, water, and shelter, and help those at risk to be protected. What is our role?
- 人道団体が紛争中に何をするかは明確です。民間人に食料、水、避難所を提供し、危険に晒されている人々の保護の一助になるよう活動します。私たちの役割は何でしょう?
We have worked in armed conflicts for decades, from the civil wars in the Americas in the early 1980s to the current hostilities in Israel and Palestine today. We have warned the international community of potential armed conflicts and the risks that violations of the laws of war pose for civilians.
私たちは、1980年代初頭の米州での内戦から、イスラエル・パレスチナでの今の敵対行為に至るまで、何十年も武力紛争の中で活動してきましたし、潜在的な武力紛争と戦争法違反が民間人にもたらす危険について、国際社会に警告してきました。
Our researchers document the conduct of the parties to the conflict and any laws they have violated during the fighting. We analyze this evidence and bring it to the warring parties, using our findings to lean on them – or convince governments around the world to lean on them – to change their conduct and protect civilians caught in the middle, as is their legal duty. We also campaign for justice and accountability before national courts and global courts, like the International Criminal Court, when violations amount to war crimes, crimes against humanity, or genocide.
私たちの調査員は、紛争当事勢力の行為と彼らが戦闘中に違反した法律を記録します。私たちは、その証拠を分析し、それを紛争当事勢力に送り、調査結果を利用してそれに頼るよう、或は世界中の政府にそれに頼るよう説得します。彼らの行動を変え、法的義務である、紛争に巻き込まれた民間人を保護するためです。また違反が戦争犯罪、人道に対する罪、ジェノサイドに該当する場合には、国内法廷や国際刑事裁判所などの世界法廷で法の正義実現と、説明責任を果たすよう求める活動も行っています。
- Your answer leads me to another question – can Human Rights Watch’s work prevent conflict before it starts?
- その答えを受けて別の質問なのですが、HRWの活動は紛争開始前にそれを防ぐことができるでしょうか?
Our work can help prevent armed conflict by shining a spotlight on the human rights abuses that are the root cause of so much fighting in the world. When security forces abuse the populations they are meant to protect, when governments repress ethnic, national, or religious groups, when free media or the internet is shut down and when journalists are killed, allowing disinformation to flourish, when weapons flow into places that lack governance. Our research on violations like these, and our advocacy to get governments to change course and respect rights, can help stem tensions that often lead to armed conflict.
私たちの活動は、世界で非常に多く行われている戦闘の根本原因である人権侵害にスポットライトを当てることで、武力紛争の予防に貢献できます。治安部隊が保護するはずの住民に人権侵害するとき、政府が民族、国家、宗教団体を抑圧するとき、自由なメディアやインターネットが閉鎖されるとき、ジャーナリストが殺害されて偽情報が蔓延するとき、統治が足りない場所に武器が流入するとき、そのような違反に関する私たちの調査と、政府に方針を変え、権利を尊重させようとする、私たちのアドボカシーは、武力紛争にしばしば繋がる緊張を、食い止めるのに役立ちます。
- What type of laws-of-war violations do we look at?
- どのような種類の戦争法違反に、私たちは注目するのでしょう?
The laws of war that we use today to protect civilians – also known as the Geneva Conventions of 1949 and its additional protocols – were created in response to the atrocities and inhumanity of World War II. These laws have been adopted by all countries and govern how a war is fought to limit civilian suffering as much as
私たちが今日、民間人を守るために利用する戦争法、1949年ジュネーブ諸条約とその追加議定書は、第2次世界大戦の残虐行為と非人道的行為に対応して作られました。それらの法律は全ての国家によって採択され、民間人の苦しみを最小限に抑えるために、戦争がどの様に戦われるのかを定めています。
Warring parties – including national armed forces and non-state armed groups – don’t have carte blanche to do anything they want. They must respect international humanitarian law as well as international human rights law, which remains in effect.
国軍と非国家武装組織などの交戦当事勢力には、やりたいことを何でもできる自由裁量はありません。国際人道法と、現在も有効な国際人権法を尊重しなければならないのです。
International humanitarian law says that the warring parties are required to distinguish between civilians and combatants when carrying out attacks. Detainees are also protected from mistreatment and torture. The laws make sure civilians have access to food, water, and somewhere safe to live. International humanitarian law also protects essential civilian institutions and services, including hospitals, medical staff, markets, schools, and aid workers delivering life-saving assistance. Taking hostages is a violation, as is recruiting children to fight. Places of worship, such as mosques and churches, and key cultural and historical sites are also protected.
交戦当事勢力は攻撃を実行する際、民間人と戦闘員を区別するよう義務付けられている、と国際人道法は定めています。抑留された者も、虐待や拷問から守られています。民間人が食料や水を手に入れ、生きるのに安全な所に行くことを、それらの法律は保証しています。国際人道法はまた、病院・医療要員・市場・学校・人命救助を行うなど必要不可欠な民用の機関やサービスも守っています。人質を取る行為は、子供を戦わせるために雇うのと同様に違法です。イスラム寺院やキリスト教会などの礼拝所、そして文化的や歴史的に重要な場所も守られています。
For example, when Taliban forces detained and then summarily executed some members of the former Afghan government’s security forces, that was a serious violations of the laws of war.
例えばタリバン部隊が以前のアフガニスタン政府治安部隊員を捉えて略式処刑したのは、重大な戦争法違反です。
- We have people with different research specialties across Human Rights Watch. When conflict hits, who does what?
- 私たちHRWには様々な調査のスペシャリストがいますよね。武力紛争が起きると、誰が何をするんでしょう?
We deploy multidisciplinary teams because conflict affects people in different ways. We have teams of country experts who have been working in and on these situations for a very long time. So, for example, when covering the conflict in Sudan, our Sudan researcher helped gather evidence on the ground and led our efforts to push governments to do more to stop abuses and protect civilians. For the conflict in Ukraine, our researchers specializing both in Ukraine and Russia are essential. The overwhelming majority of abuses are by Russian forces in Ukraine, but some also take place in Russia.
紛争はさまざまな形で人々に影響を与えるので、私たちは多くの専門分野にわたるチームを派遣します。紛争状況にとても長い間取り組んできた各国専門家チームが、私たちには居ます。例えばスーダンでの紛争を取材する時、私たちのスーダン調査員は、現場での証拠収集を助けると共に、私たちの取組を、人権侵害を止め民間人を守るためにもっと努力することを政府に働きかけるよう繋げました。ウクライナ紛争になら私たちの調査員は、ウクライナとロシアの両方に専門化していることが不可欠です。人権侵害の圧倒的多数はウクライナにいるロシア軍によるものですが、一部はロシア国内でも起きたのです。
Human Rights Watch also has a Crisis and Conflict division, with researchers who are trained for and have experience working in conflict zones and crisis situations. This year they documented abuses in Sudan, Ukraine, Haiti, and Israel/Palestine.
HRWには危機・紛争局もあり、紛争地帯や危機状況に向けた訓練を受け、そこで活動した経験のある調査員が所属しています。今年、彼らはスーダン、ウクライナ、ハイチ、イスラエル/パレスチナでの人権侵害を記録とりまとめています。
Armed conflicts also affect different groups of people differently. In Ethiopia’s Tigray region, we documented how Ethiopian and Eritrean military forces, as well as local militias, used sexual violence, including rape, mainly against women and girls. Our Disability Rights Division documented that civilians with disabilities and older people in Gaza were unable to flee the Israeli government’s bombing and faced difficulties accessing necessities and aid under Israel’s blockade. Our health and human rights experts can speak to the health effects of sieges and blockades, which are violations of international law if they are used to deny civilians food and water. Children, we know, are disproportionately affected by conflict, and our colleagues specializing in children’s rights have documented how schools have often been used by warring parties as bases or weapons depots. Our work has led to soldiers vacating schools in Thailand, Somalia, Yemen, the Central African Republic, India, and the Democratic Republic of Congo.
武力紛争は、人々の様々なグループに様々な影響を及ぼします。エチオピアのティグライ州で私たちは、エチオピアとエリトリアの国軍と地方民兵組織が、主に成人女性と少女にレイプなどの性的暴力を、如何に使ってきたのかを記録取りまとめました。障害者の権利局は、ガザの障害を抱える民間人と高齢者がイスラエル政府による爆撃から逃れられなかったこと、イスラエルによる封鎖のもとで生活必需品と援助物資へのアクセスに困難をきたしていること、などを記録取りまとめました。医療と人権保護の専門家たちは、封鎖と妨害による、医療への影響について話すことが出来ます。封鎖や妨害は、民間人への食料と水を入手させないために行われた場合には、国際法違反となるのです。子供が紛争から均衡性を欠く影響を受けることを、私たちは知っていて、子供の権利に専門化した私たちの同僚は、交戦当事勢力によって学校が基地や兵器置き場として、如何にしばしば使われて来たのかを記録・取りまとめてきました。私たちの活動が、タイ、ソマリア、イエメン、中央アフリカ共和国、インド、コンゴ民主共和国で学校から、兵士が立退くことに繋がったのです。
Increasingly in conflict, our researchers can’t get close to where the abuses are happening because it’s unsafe or they are blocked from entering the country. Thanks to our Digital Investigations Lab, we can use technology to corroborate and strengthen our on-the-ground research and eyewitness testimony we’ve been told over the phone or a messaging app. These researchers scrape the internet for open-source evidence from photos and videos that people post on social media. They also conduct digital analyses to confirm that what they find is true, and they triangulate photos or videos depicting abuses with satellite imagery and geospatial analysis to confirm their accuracy.
私たちの調査員は紛争地で、人権侵害が起きている所に段々と近づけなくなっていますが、それは危険だったり現地国に入るのを妨げられるからです。でもデジタル調査研究所のおかげで、私たちはテクノロジーを利用して、現地調査と電話やメッセージアプリで伝えられた目撃者証言を裏付け・強化できます。そこの調査員は、人々がソーシャル・メディアに投稿した写真とビデオからオープンソースの証拠を得るためにインターネットを調べます。また、発見した内容が真実であることを確認するためにデジタル分析も実施し、人工衛星画像と地理空間分析を用いて人権侵害を撮影した写真やビデオを三角測量してその正確性を確認します。
We used satellite imagery in Myanmar in 2017 to help show the torching of 700 buildings in an ethnic Rohingya village in Rakhine State. The images show large burn scars and destroyed tree cover consistent with widespread destruction, corroborating accounts from refugees who described killing and arson by Burmese military, police and ethnic Rakhine mobs.
2017 年にミャンマーの人口衛星画像を使ったのは、ラカイン州のロヒンギャ族の村で建物700 棟が放火されたのを明らかにすることに役立ちました。画像には大きな焼け跡と破壊された木に覆われた所が写っており、それは広範な破壊があったことと一致しており、ビルマ軍、警察、ラカイン族暴徒による殺害と放火について述べた難民の証言を裏付けています。
Our Arms Division specializes in all-source weapons analysis and treaty compliance monitoring. Among other activities, they conduct field investigations, book-research, and collaborate with technical sources and research teams to identify the specific type of weapons used by analyzing any remnants, impact craters, and other information that munitions leave behind after they are used. The division also monitors and documents when controversial weapons are used, including incendiary weapons like white phosphorous, which leave people with severe thermal burns. We report on new use of cluster munitions and antipersonnel landmines, which are banned internationally because they are inherently indiscriminate against the civilian population.
私たちの武器局は、武器に関して保有するあらゆる情報手段を活用した総合的分析と条約順守の監視を専門に扱います。他の活動の中に、現地調査と書籍調査を行うこと、技術的情報筋と調査チームと協力して、弾薬が使われた後に残された残骸・着弾クレーター・他の情報を分析し、使用された兵器の具体的な型式を究明します。武器局はまた、熱による重度の火傷を人に負わせる白リンのような焼夷兵器などの議論の的になっている兵器が使用された場合に、それを監視し文書に取りまとめます。民間人に対して本質的に無差別なので国際的に禁止されている、クラスター弾と対人地雷の新たな使用に関しても、私たちは報告します。
In addition, the division advocates for stronger international law to better protect civilians from problematic means or methods of warfare in future armed conflicts. And our advocates campaign to stop weapons transfers to armed forces or groups that are likely to use them in violation of the laws of war.
武器局は更に、将来の武力紛争において問題のある戦争の手段や方法から民間人をより良く保護するために、より強力な国際法の制定を主張します。そして、戦時国際法に違反して武器を使用する可能性のある軍隊または組織への武器の移譲(供与)を阻止するようキャンペーンを行っています。
- What types of research have we done recently?
- 私たちが最近行った調査はどんなタイプだったのでしょう?
We have been documenting unlawful attacks by Israeli forces and Palestinian armed groups in Gaza and Israel. Israeli forces have apparently unlawfully struck hospitals and medical facilities in Gaza and put civilians at risk by using white phosphorus in populated areas. They have also used explosive weapons in densely populated areas on a massive scale. These strikes have caused large-scale destruction and loss of civilian life. In Lebanon, Israeli forces have killed a number of civilians in unlawful attacks amounting to apparent war crimes. We have also documented that Palestinian armed groups have deliberately killed civilians, taken hostages, and launched rockets indiscriminately into Israel’s civilian areas, which are war crimes.
私たちはガザとイスラエルで、イスラエル軍とパレスチナ武装組織によって違法な攻撃が行われたのを、記録取りまとめてきました。イスラエル軍はガザにある病院や医療施設に対して、明らかに違法な攻撃を行い、人口密集地帯で白リンを使って民間人を危険に晒しました。そのような攻撃は大規模な破壊と民間人の命の損失を引起しました。レバノンでもイスラエル軍は明らかの戦争犯罪になる違法な攻撃で民間人を多数殺害しています。それらはみな戦争犯罪ですが、パレスチナ武装組織が民間人を故意に殺害し、人質を取り、イスラエルの民間人地域にロケット弾を無差別に撃ち込んだことも、私たちは記録取りまとめました。
The Israeli government has also cut off basic services, like electricity and water, to the civilian population in Gaza as collective punishment, blocked all but a trickle of aid and food, and used starvation as a weapon of war. These acts amount to war crimes.
イスラエル政府はガザの民間人住民に対する、電気・水などのような基本的サービスの提供を、集団的懲罰として遮断し、僅かな量の援助物資と食料を除く全ての搬入を妨げ、戦争の兵器として飢餓の状態を利用しましたが、そのような行為も戦争犯罪になります。
We use our research to push for justice. Human Rights Watch was the first human rights organization to publish in-depth research on the issue of forced transfers and deportations of Ukrainians. In March 2023, the International Criminal Court issued arrest warrants against Russia’s President Vladimir Putin and his children’s rights commissioner, Maria Lvova-Belova, for alleged war crimes involving the alleged unlawful deportation and transfer of Ukrainian children from occupied areas of Ukraine to Russia.
私たちは調査を使って、法の正義実現を強く求めます。HRWはウクライナにおける追放と強制移送の問題に関して詳細な調査報告を出した、最初の人権保護団体でした。2023年3月に国際刑事裁判所(ICC)は、ロシア大統領ウラディーミル・プーチンと彼の配下で児童の権利委員リボワ・ベロワに、ウクライナ占領地域からロシアにウクライナ人児童を違法に追放・移送したという戦争犯罪容疑で逮捕状を出しました。