世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ 米国:拷問とリビア・カダフィ政権へのレンディション(国家間移送)を行っていた

米国:拷問とリビア・カダフィ政権へのレンディション(国家間移送)を行っていた

秘密刑務所での水責め他水を使った拷問と虐待の新たな事実が明らかに

(Washington, DC, September 6, 2012) – The Unites States government during the Bush administration tortured opponents of Muammar Gaddafi, then transferred them to mistreatment in Libya, according to accounts by former detainees and recently uncovered CIA and UK Secret Service documents, Human Rights Watch said in a report released today. One former detainee alleged he was waterboarded and another described a similar form of water torture, contradicting claims by Bush administration officials that only three men in US custody had been waterboarded.

(ワシントンDC、2012年9月6日)-ブッシュ政権下の米国政府は、ムアンマル・カダフィの政敵を拷問した後、リビアに移送し虐待を受けさせていたという事実が、複数の元被拘留者の証言と最近発見されたCIAと英国情報機関の文書によって、明らかにされたとヒューマン・ライツ・ウォッチは本日公表した報告書で述べた。ある元被拘留者は、水責めを受けたと訴えていたし、同形態での水を使った拷問の実態を詳述した元被拘留者もいて、拘留中に水責めを受けたのは3人だけ、というブッシュ政権高官の主張と矛盾している。

The 154-page report, “Delivered into Enemy Hands: US-Led Abuse and Rendition of Opponents to Gaddafi’s Libya,” is based on interviews conducted in Libya with 14 former detainees, most of whom belonged to an armed Islamist group that had worked to overthrow Gaddafi for 20 years. Many members of the group, the Libyan Islamic Fighting Group (LIFG), joined the NATO-backed anti-Gaddafi rebels in the 2011 conflict. Some of those who were rendered and allegedly tortured in US custody now hold key leadership and political positions in the country.

全154ページの報告書、「敵の手に引き渡されて:米国主導の人権侵害とカダフィ政権下のリビアへのレンディション(国家間移送)」は、殆どがカダフィを倒すため20年活動してきた、イスラム教徒武装勢力に所属していた、元被拘留者14人へのリビア国内での聞き取り調査を基礎にしている。「リビア人イスラム教徒戦闘団(以下LIFG)」という団体メンバーの多くは、2011年の武装紛争の際、NATOが支援した反カダフィ反乱軍に参加した。移送され米国拘留中に拷問を受けたと訴える者の中には、リビアで現在、重要なリーダシップをとり、高い政治的地位をに就いている者がいる。

“Not only did the US deliver Gaddafi his enemies on a silver platter but it seems the CIA tortured many of them first,” said Laura Pitter, counterterrorism advisor at Human Rights Watch and author of the report. “The scope of Bush administration abuse appears far broader than previously acknowledged and underscores the importance of opening up a full-scale inquiry into what happened.”

「米国はカダフィの政敵を彼に差し出したばかりでなく、CIAは最初にその多くに拷問まで加えていたのです。ブッシュ政権下で行われた人権侵害の範囲は、以前考えられていたよりも広かったように思われ、何が起きていたのかに対する、全面的な調査開始の重要性を浮き彫りにしています。」とヒューマン・ライツ・ウォッチのテロ対策顧問であり今回の報告書の筆者でもあるローラ・ピッターは指摘した。

The report is also based on documents – some of which are being made public for the first time – that Human Rights Watch found abandoned, on September 3, 2011, in the offices of former Libyan intelligence chief Musa Kusa after Tripoli fell to rebel forces.

報告書はまた、トリポリが反乱軍に陥落した後、元リビア情報機関責任者ムサ・クサの放棄された事務所内で、ヒューマン・ライツ・ウォッチが発見した、一部初めて公開された、複数の文書をもベースにしている。

 The interviews and documents establish that, following the September 11, 2001 attacks on the US, with aid from the United Kingdom (UK) and countries in the Middle East, Africa, and Asia, arrested and held without charge a number of LIFG members living outside Libya, and eventually rendered them to the Libyan government.

聞き取り調査とそれらの文書は、2011年9月11日の米国に対するテロ攻撃の後、英国と中東・アフリカ・アジアの複数の国々の支援を受け、米国が、リビア外で生活していた多数のLIFGメンバーを、容疑事実もなく逮捕・拘留し、結果的にはリビア政府に移送した事実を明らかにしている。

 The report also describes serious abuses that five of the former LIFG members said they experienced at two US-run detention facilities in Afghanistan, most likely operated by the CIA. They include new allegations of waterboarding and other water torture. The details are consistent with the few other first-hand accounts about the same US-run facilities.

元LIFGメンバーが、アフガニスタン国内で米国が運営する拘留施設(殆どはCIAが運営しているらしい)内で、経験したという重大な人権侵害についても詳述している。それらには、水責め他の水を使用した拷問に関する新証言が含まれている。その詳細は、同じく米国が運営する施設についてされた、数少ない目撃談と符合している。

 Other abuses reported by these former detainees include being chained to walls naked –sometimes while diapered – in pitch dark, windowless cells, for weeks or months; restrained in painful stress positions for long periods, forced into cramped spaces; beaten and slammed into walls; kept indoors for nearly five months without the ability to bathe; and denied sleep by continuous, very loud Western music.

「数週或いは数ヶ月の間、真っ暗な窓のない部屋に、多くの場合オシメをされて、裸で壁に鎖で繋がれる」、「長時間痛みを伴う姿勢をとらされる」、「窮屈な場所に押し込まれる」、「殴られる」、「壁に叩きつけられる」「風呂に入れないまま5ヶ月近く室内に閉じ込められる」、「大音量の西側音楽で眠りを妨げられる」といった、虐待も複数の元被拘留者によって報告されている。

 “I spent three months getting interrogated heavily during the first period and they gave me a different type of torture every day. Sometimes they used water, sometimes not.… Sometimes they stripped me naked and sometimes they left me clothed,” said Khalid al-Sharif, who asserted he was held for two years in two different US-run detention centers believed to be operated by the CIA in Afghanistan. Al-Sharif is now head of the Libyan National Guard. One of his responsibilities is providing security for facilities holding Libya’s high-value detainees.

「初めの内、猛烈な尋問を3ヶ月もやられて、色んな拷問を毎日受けましたよ。水を使うのも、使わないのもあった・・・。裸にされる時もあったし、服を着たまま放置されることもあった。」とアフガニスタン国内でCIAが運営していると考えられる、米国拘留施設2ヶ所に2年間拘留されていたという、カリド・アルシャリフは話していた。アルシャリフは現在リビア国家防衛隊の責任者で、その職務の1つは、リビア内で重要度の高い被拘留者を収容する施設を警護することである。

 The Libyan detainee accounts in the Human Rights Watch report had previously gone largely undocumented because most of those returned to Libya were locked up in Libyan prisons until last year, when Libya’s civil unrest led to their release. And the US government has been unwilling to make public the details about its secret CIA detention facilities. The accounts of former detainees, the CIA documents found in Libya, and some declassified US government memos have shed new light on US detention practices under the Bush administration but also highlighted the vast amount of information that still remains secret.

今回ヒューマン・ライツ・ウォッチが作成した報告書に取りまとめられている、リビア人被拘留者の証言は、従前は概ね文書化されていなかった。シリア内戦が昨年釈放をもたらすまで、彼らはリビア刑務所に閉じ込められていたことと、CIAの秘密拘留施設についての詳細を米国政府が公開しようとしなかったためである。元被拘留者の証言とリビア国内で発見されたCIA文書、更に機密扱いを解除された政府メモなどが、ブッシュ政権下での米国拘留措置に新たな光を当てるとともに、未だに機密となっている情報が膨大な量存在する問題を浮き彫りにしている。

 Despite overwhelming evidence of numerous and systematic abuses of detainees in US custody since the September 11 attacks, the US has yet to hold a single senior official accountable. Only a few low-ranking enlisted military personnel have been punished.

9月11日テロ攻撃以来、米国拘留中の被拘留者に対し、極めて多くの組織的な拷問が行われた、強力な証拠が存在するにも拘らず、米国は幹部職員をたったの1人も、責任追及していない。階級の低い軍関係者が数人、処罰されただけである。

 On August 30, 2012, US Attorney General Eric Holder announced that the only criminal investigation the Department of Justice had undertaken into alleged abuses in CIA custody, headed by special prosecutor John Durham, would be closed without anyone being criminally charged. Holder had already narrowed the scope of Durham’s investigation on June 30, 2011, limiting it from the original investigation into the 101 people believed to have been in CIA custody to the cases of only two individuals.

米国司法長官エリック・ホルダーは2012年8月30日、CIAによる拘留中の虐待疑惑に対する、特別検察官ジョン・ダルハム率いる司法省による唯一の刑事捜査が、誰をも刑事犯罪容疑で起訴することなく終了したと公表した。ダルハムの捜査範囲は当初、CIAに拘留されたと考えられている101人の人々を対象にしていたが、ホルダーは2011年6月30日に、その範囲を僅か被拘留者2人に関わる事件に狭めていた。

In both cases, the detainees had died, one in Afghanistan and another in Iraq. The inquiry was also limited in that it looked only into abuses that went beyond what the Bush administration had authorized.  It could not cover acts of torture, such as waterboarding, and other ill-treatment that Bush administration lawyers had approved, even if the acts violated domestic and international law.

両事件共に、1人はアフガニスタンで、もう1人はイラクで、被拘留者は既に死亡している。捜査はブッシュ政権が承認した枠を越えて行われた、虐待について調べると制限され、国内法や国際法に違反している場合でも、ブッシュ政権の弁護士たちが承認した、水責め他の虐待のような拷問行為は、捜査の対象に出来なかった。

 “The stories of the Libyans held by the US and then sent to Libya make clear that detainee abuse, including mistreatment not necessarily specifically authorized by Bush administration officials, was far-reaching,” Pitter said. “The closure of the Durham investigation, without any charges, sends a message that abuse like that suffered by the Libyan detainees will continue to be tolerated.”

「被拘留者への人権侵害は、必ずしもブッシュ政権高官が特に承認した虐待ではありません。米国によって拘留されその後リビアに送られたリビア人の証言は、それら人権侵害が全く手つかずであるのを明らかにしています。訴追もしないまま、ダルハムによる捜査を終了するのは、リビア人被拘留者が苦しんだような人権侵害は、容認され続けるというメッセージを発しているのと同じです。」と前出のピッターは指摘した。

 The Senate Select Committee on Intelligence (SSCI) has spent three years researching the CIA’s detention and interrogation program and reportedly has completed a report. Human Rights Watch called on the SSCI to promptly release its report with as few redactions as possible, and to recommend that an independent, non-partisan commission investigate all aspects of US policy relating to detainee treatment.

上院情報特別委員会(以下SSCI)は、CIAによる拘留と尋問プログラムへの調査に3年を費やし、既に報告書を作成済みであると伝えられている。ヒューマン・ライツ・ウォッチはSSCIに、可能な限り編集を加えていない状態で報告書を速やかに公表すると共に、超党派で構成する独立的な委員会による、被拘留者の処遇に関する米国政策に対する全面的調査を勧告するよう求めた。

 “The US government continues to demand, and rightly so, that countries from Libya to Syria to Bahrain hold accountable officials responsible for serious human rights abuses, including torture,” Pitter said. “Those calls would carry a lot more weight if it wasn’t simultaneously shielding former US officials who authorized torture from any form of accountability.

「米国政府は、リビアからシリアやバーレーンまでの国々に、重大な人権侵害の加害者である当局者の責任を追及するよう、当然のように要求し続けています。拷問を承認した米国当局者を、あらゆる責任追及から保護するようなまねをしないでいたら、その要求はもっと重みを持つはずです。」とピッターは語っている。

 Since the fall of the Gaddafi government, US diplomats and members of Congress have met with some of the former CIA prisoners now in Libya, and the US has supported efforts by the Libyan government and civil society to overcome the legacy of their country’s authoritarian past. Human Rights Watch urged the US government to acknowledge its own past role in abuses and in helping Gaddafi round up his exiled opponents, to provide redress to the victims, and to prosecute those responsible for their alleged torture in US custody.

カダフィ政権崩壊以来、米国外交官や国会議員たちは、現在リビにいる以前CIAによって拘留されていた人々の一部と会ってきている。また米国はリビアの独裁主義国家としての負の遺産を克服しようとする、リビア政府と市民社会の取り組みを支援してきている。過去の人権侵害と亡命したカダフィの政敵の検挙に、米国政府が一定の役割を果たしたのを認めること、被害者に救済措置を提供すること、米国内での拷問加害者を訴追することを、ヒューマン・ライツ・ウォッチは米国政府に強く求めた。

 One previously reported case for which Human Rights Watch uncovered some new information is that of Ibn al-Sheikh al-Libi. The Bush administration had helped to justify the 2003 Iraq invasion by relying on statements that al-Libi made during his abuse and mistreatment in CIA custody. The CIA has acknowledged that these statements were unreliable. Years later, the US rendered al-Libi to Libya, where he died in prison in May 2009. Accounts from al-Libi’s fellow detainees in Afghanistan and Libya, information from his family, and photos seen by Human Rights Watch apparently taken of him the day he died, provide insight into his treatment and death, which Libyan authorities claim was a suicide.

ヒューマン・ライツ・ウォッチが新たに発見した幾つかの新情報には、イブン・アルシェイク・アルリビについて、以前報告されていた事件に関するものがある。アルリビはCIAに拘留されて人権侵害と虐待を受けていた際に供述をしており、その供述をブッシュ政権は2003年イラク進攻の正当化に利用したが、CIAはそのような供述は信頼できないことを認識していた。数年後CIAはアルリビをリビアに移送し、2009年5月に彼は刑務所内で死亡している。アフガニスタンとリビアでのアルリビの拘留仲間からの証言、家族からの情報、ヒューマン・ライツ・ウォッチが見た明らかに彼が死亡した日に取られた写真は、リビア当局が自殺だったと主張している、彼の処遇と死因について手掛かりを提供している。

 Scores of the documents that Human Rights Watch uncovered in Libya also show a high level of cooperation between the Gaddafi government in Libya and US and the UK in the renditions discussed in the report.

リビアでヒューマン・ライツ・ウォッチが発見した多くの文書はまた報告書で、レンディション(国家間移送)に関してリビアのカダフィ政権と米国そして英国の間に、ハイレベルの協力があったことを明らかにしている。

 The US played the most extensive role in the renditions back to Libya. But other countries, notably the UK, were also involved, even though these governments knew and recognized that torture was common during Gaddafi’s rule. Countries linked to the accounts about renditions include: Afghanistan, Chad, China and Hong Kong, Malaysia, Mali, Mauritania, Morocco, the Netherlands, Pakistan, Sudan, Thailand, and the UK. Interviewees alleged that personnel in some of these countries also abused them prior to transferring them back to Libya.

米国はリビアへのレンディション(国家間移送)に関して、最も広範囲に及ぶ役割を果たしていた。しかし他の国々、とりわけ英国は、カダフィ支配時代に拷問が一般的に行われていた事実を認識していたにも拘らず、それに関与してた。レンディションについての供述で関係を名指しされた国は、アフガニスタン、チャド、中国、香港、マレーシア、タイ、英国である。それら国々の一部の関係者から、リビアへの送還に先立ち虐待されたとも、聞き取り調査対象者は訴えていた。

 International law binding on the US and other countries prohibits torture and other ill-treatment in all circumstances, and forbids transferring people to countries in which they face a serious risk of torture or persecution.

国際法は米国その他の国々に、拷問その他の虐待を禁じると共に、拷問や迫害を受ける重大な危険に遭う国々に人々を移送してはならないと規定している。

 “The involvement of many countries in the abuse of Gaddafi’s enemies suggests that the tentacles of the US detention and interrogation program reached far beyond what was previously known,” Pitter said. “The US and other governments that assisted in detainee abuse should offer a full accounting of their role.”

「カダフィの敵に対する人権侵害に多くの国が関与していたという事実は、米国の拘留・尋問プログラムの触手が、従前知られていた枠を遥かに超えて伸びていたことを示しています。被拘留者の人権侵害を支援していた米国他の国々政府は、自分たちが果たした役割について、全面的に説明責任を果たすべきなのです。」とピッターは語っている。

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事