Ukraine : Civilians in Besieged Chernihiv Need Access to Essentials
Facilitate Humanitarian Aid, Safe Evacuations, and Access to Water, Electricity
ウクライナ:包囲下のチェルニーヒウ民間人は生活必需品へのアクセスを必要としている
人道援助・安全な避難・水道電気へのアクセスを促進せよ
Civilians in Ukraine’s northern city of Chernihiv have had limited access to running water, electricity, or heat since early March 2022, when Russian forces escalated their assault on the city, Human Rights Watch said today.
ウクライナ北部の都市チェルニーヒウの民間人は、ロシア軍が同市への攻撃をエスカレートさせた2022年3月上旬以降、水道、電気、熱源へのアクセスが制限されている、とヒューマン・ライツ・ウォッチ(以下HRW)は本日述べた。
Since at least March 24, Russian forces have effectively laid siege to the city, controlling almost all access to the city and attacking the bridge that provided the last remaining access route in and out of the city to Ukraine-held territory. This has prevented the evacuation of the wounded, including children, and use of the route for the delivery and distribution of humanitarian goods, including critical medical supplies, to the civilian population.
少なくとも3月24日以降、ロシア軍は事実上、市を包囲し、市内への殆どすべての陸路を支配下に置き、ウクライナが支配する領土と市内を結ぶ最後に残るルート上の橋を攻撃している。これにより、子どもを含む負傷者の避難や、重要な医療物資を含む人道支援物資を民間人に配送・配布する、ルートの使用が妨げられている。
“Civilians in Chernihiv have been trapped for days, in a cascading crisis without access to basic services and with no means of escape, all while living under the constant threat of Russian attacks,” said Richard Weir, crisis and conflict researcher at Human Rights Watch. “Russian along with Ukrainian forces need to take the necessary steps to allow civilians who want to, to safely leave the city and to ensure the basic needs are met for civilians who remain.”
「チェルニーヒウの民間人は、何日もの間、基本的なサービスを受けられず、逃げる手段もないまま、連鎖的な危機の中で身動き取れないでいますが、その間ずっとロシア軍による攻撃の絶え間ない脅威に晒されているのです。ロシア軍とウクライナ軍は、希望する民間人が、安全に市から出られるよう、留まる民間人の基本的ニーズが確実に満たされよう、必要な措置を講じる、必要があります」、とHRW危機・紛争調査員リチャード・ウィアーは述べた。
The conditions in Chernihiv bear resemblance to those in the southeastern port city of Mariupol, where the situation dramatically deteriorated as residents sheltered in basements with little to no access to running water, power, heat, medical care, or mobile phone service as Russian forces laid siege to the city.
チェルニーヒウの状況は南東部の港湾都市マリウポリのそれに似ている。マリウポリではロシア軍に包囲されるにつれ、住民が水道、電力、熱源、医療、携帯電話などのサービス受給が殆ど又は全く出来ない地下室に避難し、状況は劇的に悪化した。
On March 29, a deputy Russian defense minister said that Russia would “reduce military activity” near Kyiv, the capital, and Chernihiv. However, as of March 30, there does not appear to have been any significant reduction in military activities in and around the two cities. Military activity by any party should not arbitrarily prevent the urgent delivery of humanitarian assistance to residents nor the safe evacuation of civilians who choose to leave.
3月29日、ロシア国防副大臣は、ロシアは首都キエフとチェルニーヒウの付近で「軍事活動を削減する」と述べた。しかし、3月30日現在、両都市とその周辺における軍事活動はさほど減少していないようだ。いずれの武力紛争当事国による軍事活動も、住民への緊急人道支援の配布や、退去を選択した民間人の安全な避難を、恣意的に妨げてはならない。
Human Rights Watch spoke with a city official, a doctor in Chernihiv, and a resident who recently fled the city. They described a deteriorating situation, in which access to water, electricity, heating, and phone and internet communications has almost completely disappeared in most parts of the city over the past few days. Acute water shortages pose a particularly grave risk to the approximately 130,000 residents who remain in the city, out of the pre-war population of almost 300,000 people. The lack of electricity also severely limits access to health care. The full extent of civilian casualties and damage to the city’s infrastructure cannot be assessed due to the continued hostilities and limited communications.
HRWは、チェルニーヒウ市の職員、医師、最近市から逃げ出した住民に話を聞いた。彼らの説明によれば、状況は悪化しつつあり、過去数日間に市内の殆どの地域で、水、電気、暖房、電話、インターネット通信へのアクセスがほぼ完全消滅したそうだ。深刻な水不足が、戦前の人口約30万人の内、市内に留まる推定13万人の住民に、とりわけ重大な危険をもたらしている。電力不足はまた、医療サービスの受給を大きく制限している。しかし民間人死傷者と市インフラに対する損害の全容は、敵対行為の継続と通信の限定により評価できない。
Olexander Lomako, secretary of the city council of Chernihiv, estimates that more than 350 civilians have been killed during the attacks on the city. “But these are very rough figures,” he told Human Rights Watch on March 30. “Lots of people remain under the destroyed houses. People are often forced to bury their neighbors and relatives in the yards of their houses. So we can’t even count the exact number of victims. Moreover, there are injured people coming to hospitals every day.… Some will not survive the wounds and lots of them will remain with disabilities for life. Some lost a leg, an eye, or an arm.”
チェルニーヒウ市議会書記オレクサンダー・ロマコ氏は3月30日、チェルニーヒウ市への攻撃で350人以上の民間人が殺害されと推計、以下のようにHRWに語った。「しかし、これらは非常に大まかな数字です。多くの人々が破壊された家の下敷きになったままです。しばしば隣人や親戚を家の庭に埋葬することを余儀なくされます。ですから、犠牲者を正確に数えることもできません。それに、毎日病院にくる怪我人もいます...。その傷で死んでしまう人もいますし、多くが障害を一生負ったままになります。足や目,腕を失った人もいました。」
Russian military attacks on Chernihiv began on February 24, the first day of Russia’s full-scale invasion of Ukraine. Human Rights Watch previously documented a Russian airstrike on a residential neighborhood in the city on March 3 that damaged multiple buildings, including a hospital, killing and injuring dozens of civilians, according to witnesses and doctors Human Rights Watch spoke with as well as local officials. Since then, attacks on Chernihiv escalated as Russian forces moved to encircle the city.
ロシア軍のチェルニーヒウ攻撃は、ロシアによるウクライナへの全面侵攻の初日、2月24日に始まった。HRWが聞き取り調査した目撃者や医師、地元当局者によれば、病院を含む多数の建物を損傷し、民間人数十人を死傷させた、3月3日のロシア軍による同市住宅地区への空爆を、HRWは以前取りまとめている。チェルニーヒウへの攻撃はそれ以降、ロシア軍が同市包囲に動くにつれてエスカレートしてきた。
On the evening of March 23, the main bridge over the Desna River, on the road leading out of Chernihiv south toward Kyiv, was destroyed. This effectively cut off vehicle traffic to and from areas under Ukrainian control, as Russian forces control the other main roads in and out of the city. On March 26, several Ukrainian and international journalists who were reporting from the destroyed bridge said the area came under sustained heavy shelling while they were there, injuring one of them.
チェルニーヒウから南のキエフへ向かう道路にデスナ川に架かる橋があったが、3月23日夜、その橋が破壊された。これで、市とウクライナ支配下地域の間の車両通行は実質的に遮断された。市内に出入りする他の主要道路はロシア軍の支配下にあるためである。破壊された橋から報道していたウクライナ人と外国人のジャーナリスト数人が3月26日、自分たちがそこにいる間に、その地域が続けざまに激しい砲撃を受け、1人が負傷したと述べた。
“This bridge let us receive humanitarian aid and evacuate injured and peaceful civilians – women and children,” Lomako said. “Now there is only [a] pedestrian bridge left. And [when] somebody dares to cross it, Russians shell the bridge.” Human Rights Watch has no information on specific efforts to deliver impartial humanitarian assistance via access routes under Russian control and whether Russian forces have denied access.
「この橋のおかげで、私たちは人道援助を受け、負傷し武装していない民間人(女性と子供)を避難させられたんです。今は歩道橋しか残っていません。そして、思い切って橋を渡ろうとすれば、ロシア人が橋を砲撃します。」、と前出のロマコ氏は述べた。ロシア軍支配下にあるアクセスルートを通じ、公平な人道援助を配布する具体的な取り組みに関して、さらにロシア軍がアクセスを拒否したか否かに関して、HRWは何の情報も持っていない。
Lomako said that the biggest problem for residents remaining in Chernihiv is the absence of a water supply. They have had to use generators to pump water from wells, he said, but there is not enough to supply water to everyone, and some have had to rely on water from rivers and lakes, or melted snow.
ロマコ氏は、「チェルニーヒウに留まっている住民にとって最大の問題は、水道がないことだ」さらに「井戸から水を汲み上げるのに発電機を使わねばならないが、皆への水の供給に十分ではなく、川や湖からの水や溶けた雪に頼らざるを得ない人もいる」、と述べた。
Vladyslav Atroshenko, Chernihiv’s mayor, said at a media briefing on March 26 that the city was “blown to smithereens” and that officials were trying to evacuate by “any means” 44 people with severe injuries, military, and civilians, including three children.
チェルニーヒウ市長ヴラディスラフ・アトロシェンコ氏は3月26日のメディアブリーフィングで、「市は“木っ端みじん”に吹き飛ばされた」、「市職員は重傷を負った44人、3人の子供を含む民間人と軍人、を“あらゆる手段”で避難させようとしている」、と述べた。
A doctor Human Rights Watch spoke with on March 26 said that his hospital in Chernihiv only had electricity from its generators and the generators were starting to run out of fuel. Under the current situation, the generators are scheduled to be turned on for four hours each day. “We use that time to cook baby formula for the babies,” he said. Surgery requires a lot of generator fuel, he said, and the generators do not provide enough power for hospital staff to properly operate medical equipment like their advanced X-ray machine, which helps them assess injuries. The water shortages have also created problems. “Since we don’t have power and water, we can’t sterilize our medical tools, so we’ve had to use disposable kits,” he said.
ヒューマン・ライツ・ウォッチが3月26日に話を聞いた医師によれば、チェルニーヒウにある彼の病院には発電機からの電気しかなく、その燃料が無くなりつつある、と以下のように語った。「現状では、発電機を毎日4時間稼働するようにしていますが、その時間で赤ちゃんの粉ミルクを作っています」、「手術には発電機に多くの燃料が必要ですが、怪我の診断に役立つ高機能X線装置のような医療機器を、病院職員が適切に操作するのに十分な電力を、発電機は供給しません」。水不足も問題を引き起こしている。「電気と水がないので、医療器具の消毒ができず、使い捨てキットを使わなければなりませんでした」、と医師は語った。
Ensuring access to electricity and potable water will be crucial to help prevent the spread of communicable waterborne disease from ingesting contaminated water, Human Rights Watch said. Severe dehydration can lead to hypothermia, leg cramps, delirium, blood pressure loss, organ failure, and death. Children, pregnant women, and older people are more prone to the effects of dehydration.
電気と飲料水の受給確保は、汚染水の摂取を原因とする水系伝染病の蔓延防止に極めて重要だ、とHRWは指摘した。重度の脱水は、低体温、脚の痙攣、せん妄、血圧損失、臓器不全、更に死に繋がる可能性がある。子ども、妊娠女性、高齢者は脱水症の影響を受けやすい。
International humanitarian law, or the laws of war, prohibits attacks directed at and indiscriminate attacks on civilians and civilian objects as well as attacks that cause anticipated harm to civilians disproportionate to the expected military benefit. The laws of war do not prohibit sieges by land and blockades by sea of enemy forces, but sieges cannot include tactics that prevent civilians’ access to items essential for their survival such as water, food, and medicine. Parties to the conflict must allow and facilitate the rapid passage of impartial humanitarian aid for all civilians in need and not arbitrarily interfere with it.
国際人道法(戦争法)は、民間人や民用物への無差別攻撃や、予期する軍事的利益と均衡を欠く危害をもたらす攻撃を禁じている。戦争法は、陸路による包囲と敵軍による海上封鎖を禁じていなが、当該包囲に、水、食料、医薬品など、民間人が生存に不可欠な物資へのアクセスを妨げる、戦術は使えない。紛争当事国は、困窮する全ての民間人に対する公平な人道援助の迅速な通過を、許可し促進しなければならず、恣意的に妨害してはならない。
Furthermore, all parties to an armed conflict must protect objects indispensable to the survival of the civilian population, including those necessary for water distribution and sanitation. Starvation as a method of warfare is prohibited.
さらに、武力紛争の全当事国(勢力)は、給水及び衛生に必要なものを含め、民間人住民の生存に不可欠な物資を保護しなければならない。戦争の手段としての飢餓は禁止されている。
Under international human rights law, states must respect the right to water which includes refraining from limiting access to, or destroying, water services and infrastructure as a punitive measure during armed conflicts as well as respecting the obligations to protect objects indispensable for survival of the civilian population set out above. Parties to the conflict urgently need to ensure that the civilian population in Chernihiv and other areas affected by the hostilities have access to water and electricity without discrimination or unlawful restrictions.
国際人権法の下で各国は、武力紛争時の懲罰的措置として、給水や水道インフラに対するアクセスの制限や破壊を控える、及び上述した民間人住民の生存に不可欠な物を保護する義務を尊重するという、水に対する人権を尊重しなければならない。紛争当事国(勢力)は、チェルニーヒウ州や敵対行為の影響を受けた他地域の民間人住民が、差別や違法な制限なしに水と電気にアクセスできるよう、緊急に保障する必要がある。
“Civilians trapped in Chernihiv are experiencing echoes of the horrors experienced by those in Mariupol over recent weeks,” Weir said. “Civilians should not have to or be allowed to suffer like this. Parties to the conflict need to abide by their international responsibilities and protect all those who remain in Chernihiv.
「チェルニーヒウに閉じ込められた民間人が現在体験しているのは、マリウポリの住民がここ数週間で体験した恐怖と全く同じです。民間人は、このような苦しみを味わう必要も、許されるべきでもありません。紛争当事国は、国際的責任を順守し、チェルニーヒウに留まる全ての人々を保護する必要があります」、と前出のウィアー危機・紛争調査員は指摘した。