世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ 赤道ギニア:フランスが赤道ギニア大統領の息子を起訴

赤道ギニア:フランスが赤道ギニア大統領の息子を起訴

マネーロンダリング裁判が強力なメッセージを発している

(New York, March 21, 2014) – France’s indictment of the eldest son of President Teodoro Obiang Nguema of Equatorial Guinea on money-laundering charges sends a strong message in the global fight against kleptocracy, Human Rights Watch said today. French courts issued the indictment against Teodoro Nguema Obiang Mangue, known as Teodorín, who is a top official in his father’s government and considered a possible successor to his father, on March 18, 2014, RFI reported.

(ニューヨーク、2014年3月21日)-フランスが、テオドロ・オビアン・ンゲマ赤道ギニア大統領の長男を、マネーロンダリング容疑で起訴した事実は、国の資源・財源を権力者が私物化する政治(泥棒政治)への、世界的な戦いに強力なメッセージを発している、と本日ヒューマン・ライツ・ウォッチは述べた。フランスの裁判所は2014年3月18日、父親の政府最高幹部で後継者と見なされ、テオドリンとして知られるテオドロ・ンゲマ・オビアン・マングへの起訴状を発行した、とラジオ・フランス・アンテナショナル(フランスの国営放送)は報じた。

The US government is also pursuing a claim against Teodorín, seeking forfeiture of more than US$70 million in assets it says he purchased with laundered funds.

米国政府もまた、洗浄した資金で購入したと述べる7,000万ドル以上の資産を押収しようと試み、テオドリン起訴を進めている。

“France’s pursuit of cases like this sends a strong message that foreign governments can do more to ensure financial integrity of resource-rich countries,” said Lisa Misol, senior researcher on business and human rights at Human Rights Watch. “Too often, funds that rightly belong to the public are diverted for private gain without consequences.”

「今回のようにフランスが訴追を求めることは、資源に富む国々の財務的高潔性を確保するべく、外国政府がもっと努力できるという、強力なメッセージを発しています」、とヒューマン・ライツ・ウォッチのビジネス・人権上級調査員リサ・ミソルは語った。「まごうことなき公金の私的横領が、野放しにされ過ぎているのです」

The French court’s indictment arises from a case that has become known as the “biens mal acquis” (ill-gotten gains) investigation. It was prompted by a legal complaint filed in 2009 by SHERPA, a human rights group, on behalf of Transparency International France against several African leaders for allegedly using public funds to buy luxury properties and goods in France. French authorities have seized and auctioned luxury goods purchased by Teodorín and issued a Europe-wide arrest warrant for him. French authorities lifted the arrest warrant this week after Teodorín met with them by video-conference, AP reported.

フランスの裁判所による訴追は、「不正利得」捜査として有名になった事件に起因している。人権保護団体シェルパが2009年、トランスペアレンシー・インターナショナル・フランスに代り、フランスで贅沢な資産や物品を公金で購入したと疑われる、アフリカ指導者数人に対して行った告訴によって、その事件は明るみになった。フランス当局は、テオドリンが購入した贅沢な物品を、押収して競売に掛け、欧州全域にテオドリンを指名手配した。しかしAP通信の報道によれば、フランス当局はテオドリンとビデオを通じて会談した後の今週、彼への逮捕状を撤回したそうである。

Equatorial Guinea is an oil-rich West African country with rampant high-level corruption and disproportionately high rates of poverty given the nation’s per capita wealth. Teodorín’s lavish global spending habits contrast sharply with the harsh daily realities endured by the majority of people in Equatorial Guinea. Most lack reliable access to even basic services like safe drinking water and electricity.

赤道ギニアは、石油に恵まれた西アフリカの国だが、政府高官による汚職のまん延と、同国の1人当たり所得に比して均衡を逸した貧困者の率の高さが際立った国でもある。テルドリンが世界各国で見せた激しい浪費癖は、赤道ギニア国民の大多数が堪え忍んでいる過酷な日常と著しく対照的だ。国民の殆どは、安全な飲み水や電気のような、基本的サービスさえ安定的な供給を得られない。

Teodorín has repeatedly denied allegations of corruption and money-laundering through his lawyer. President Obiang and his government also strongly defend Teodorín against the allegations. In addition, they contend that Teodorín has immunity because of the high-level posts granted by his father.

テルドリンは弁護士を通し、汚職とマネーロンダリングを再三否定してきた。オビアン大統領と政府は、疑惑からテルドリンを強く弁護すると共に、父親がテルドリン授けた政府高官としての地位を理由に、不処罰特権を主張している。

Obiang first named Teodorín the country’s ambassador to UNESCO, based in Paris, and asserted that the appointment granted him immunity in France. Later Obiang appointed Teodorín to the post of second vice president, a position not contemplated in the constitution, and to one of 15 senate seats the president personally selects under 2011 constitutional changes.

オビアンは当初、パリに本部を置くユネスコの赤道ギニア大使に、テルドリンを指名、それでフランスでは責任を追及されないと主張した。オビアンはその後テルドリンに、憲法で規定されていない第2副大統領職と、2011年の憲法改正で設けた、大統領が個人的に選出する上院議員15議席の内の1議席を与えている。

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事