世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ コンゴ民主共和国:HRW調査員が国外追放

コンゴ民主共和国:HRW調査員が国外追放

当局はイダ・ソイアーを6ヶ月間で2度目 の入国禁止

(New York January 23, 2017) – Ida Sawyer, Central Africa director at Human Rights Watch, was obliged to leave the Democratic Republic of Congo on January 20, 2017, Human Rights Watch said today. Immigration authorities in the eastern city of Goma annulled her visa and escorted her to the border.

(ニューヨーク、2017年1月23日)-ヒューマン・ライツ・ウォッチ(以下HRW)中央アフリカ局長イダ・ソイアーが、2017年1月20日にコンゴ民主共和国から退去を強いられた、と本日HRWは述べた。同国東部ゴマ市の入国管理当局者が彼女のビザを取消し、国境まで彼女を送り届けた。

Sawyer entered Congo on January 13, on a three-month multiple entry visa that she had obtained on January 5, at the Congolese embassy in Brussels, Belgium. Sawyer has been based in Brussels since August 2016, when Congolese officials revoked and then refused to renew her work permit and told her to leave the country. Sawyer had previously been living and working in Congo with Human Rights Watch since January 2008.

ソイアーは2008年1月以降、HRWに在籍しながらコンゴ国内で生活し活動していた。しかし2016年8月に同国当局者から、同国内での就労許可を取消され、その後更新を拒否されると同時に国外退去を命じられ、以降ブリュッセルを拠点にしていたが、今年1月5日にベルギーのブリュッセルにあるコンゴ大使館で3ヶ月間の数次ビザを取得、1月13日にコンゴに入国していた。

“Providing Ida Sawyer a visa one day and revoking it 15 days later calls into question the Congolese government’s commitment to reversing the climate of repression in the country,” said Kenneth Roth, executive director of Human Rights Watch. “We hope the situation will be resolved quickly and that Sawyer will soon be allowed to return to Congo to carry out her work without interference.”

「イダ・ソイアーにビザを発給しておきながら、僅か15日後にそれを取消すというのは、コンゴ内でまん延する弾圧を緩和するという同国政府の約束に疑問が生じています」、とHRW代表ケネス・ロスは指摘した。「私たちは事態が速やかに解決され、ソイアーがコンゴに戻るのを直ぐ許され、干渉されずに活動できるようを願っています」

On January 19, Communications Minister Lambert Mende told a Congolese media outlet that Sawyer was “not authorized” to travel in Congo and that she was “still undesirable.” On January 20, immigration officials in Goma informed Sawyer that she had been designated a “special case” and required written authorization from the director general of immigration services (DGM) before applying for a visa.Sawyer had not been informed of this “special” procedure when she applied for a visa or when she entered the country. The officials then annulled Sawyer’s visa and escorted her to the border with neighboring Rwanda. Just before crossing the border, immigration officials gave Sawyer a document saying the conditions for obtaining the visa had not been fulfilled. Sawyer did not sign the document, given that all normal procedures were followed when she obtained her visa and entered the country. Human Rights Watch’s lawyer in Congo submitted a letter to the director general of immigration services on January 21, asking for Sawyer to be allowed to return to Congo.

ランバート・メンデ通信相はコンゴ報道機関に1月19日、ソイアーはコンゴ入国を「正式承認」されておらず、彼女は「尚も好ましからざる人物」だったと述べた。1月20にはゴマ市の入国管理担当官がソイアーに、彼女は「特別ケース」に該当し、ビザ申請前に入国管理局長からの書面による承認を必要だったと伝えた。ソイアーはビザ申請時にも入国時にも、その「特別」手続きを知らされていない。当局者はその後ソイアーのビザを無効にし、隣国ルワンダとの国境まで彼女を送り届けた。国境を超える直前に入国管理官はソイアーに、ビザ入手の要件が未了である旨記載された書類を渡した。ソイアーは通常の全手続きはビザ取得時と入国時に済んでいるという前提で、その書類に署名しなかった。コンゴ国内におけるHRWの弁護士は1月21日、入国管理局長に宛てた書簡を送付し、ソイアーのコンゴ再入国を認めるよう要請した。

Other senior officials, however, had previously informed Sawyer privately that she had been allowed back in Congo as part of the government’s efforts to ease political tensions following an agreement mediated by the Catholic Church was signed on New Year’s Eve by members of the opposition, the ruling coalition, and civil society groups.

大晦日にカトリック教会による仲裁で与野党と市民社会団体の構成員が協定に署名、それを受けた政府による政治的緊張の緩和に向けた取組の一環として、ソイアーはコンゴに戻れる旨、複数の高官が個人的にではあるがソイアーに以前伝えていた。

The deal followed two years of heightened political tensions and brutal repression against human rights and pro-democracy activists, the political opposition, the media, and peaceful protesters as President Joseph Kabila sought to extend his stay in power beyond the end of his constitutionally mandated two-term limit on December 19. The New Year’s Eve agreement says that presidential elections will be held before the end of 2017.

コンゴでは、ジョセフ・カビラ大統領が、憲法で2期までと定められた任期の期限である昨年12月19日を超えて、権力に居座る意向を示して以降、2年に及ぶ政治的緊張の高まりと人権保護活動家や民主化を求める活動家、政敵、メディア、平和的な抗議者などに残虐な弾圧が続いていた。それを受けての今回の協定は、大統領選挙が2017年末前までに行われる旨謳っている。

Under the agreement, a new prime minister will be named from the opposition’s Rassemblement coalition, and the opposition will lead a national follow-up committee for the transition. The agreement says that there will be no attempts to change the constitution, organize a referendum, or to allow Kabila to run for a third term. The agreement also calls for the implementation of a number of confidence-building measures, including the release of political prisoners and the opening of barred media outlets.

協定によれば、新たな首相が野党連合から指名され、野党は権力移行に向けた国民フォローアップ委員会を指導することなり、更に憲法改正や国民投票またはカビラの3期目立候補承認はあり得ないことになっている。協定はまた、政治犯の釈放や禁止された報道機関の再開を含む、多くの信頼構築の取組を実施するよう求めている。

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事