世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ ワールドレポート2018:カンボジア

Cambodia: Crackdown Crushes Media, Opposition

Hun Sen Escalates Repression Ahead of 2018 Elections

カンボジア:弾圧がメディアと野党を押し潰す

フン・センが2018年選挙を前に弾圧をエスカレート

(New York) – The Cambodian government’s broad political crackdown in 2017 effectively extinguished the country’s flickering democratic system at the expense of basic rights, Human Rights Watch said today in its World Report 2018.

(ニューヨーク、2018年1月18日)- カンボジア政府による2017年中の広範な政治弾圧は、基本的人権を犠牲にして、同国で明滅していた民主的制度を事実上消し去った、とヒューマン・ライツ・ウォッチ(HRW)は世界人権年鑑2018で述べた。

In the 643-page World Report, its 28th edition, Human Rights Watch reviews human rights practices in more than 90 countries. In his introductory essay, Executive Director Kenneth Roth writes that political leaders willing to stand up for human rights principles showed that it is possible to limit authoritarian populist agendas. When combined with mobilized publics and effective multilateral actors, these leaders demonstrated that the rise of anti-rights governments is not inevitable.

発行28年目を迎える世界人権年鑑2018で(全643頁)で、HRWは90ヶ国超の人権状況を概説している。その序文でケネス・ロス代表は、人権原理のために闘う気概を持つ政治指導者たちは、権威主義的なポピュリズム政策を押しとどめる力があることを示した。結集した人びと、また様々なアクターの効果的な活動と結びつくことで、こうした政治指導者は、反人権的政権の登場が不可避でないことを示したのである。

The government, which has been dominated by Prime Minister Hun Sen’s Cambodian People’s Party (CPP) for more than three decades, detained the political opposition’s leader on dubious treason charges, dissolved the country’s main opposition party, and banned more than 100 opposition party members from political activity. Authorities also increasingly misused the justice system to prosecute political opponents and human rights activists, and forced several independent media outlets to close.

フン・セン首相のカンボジア人民党(CPP)により30年以上も支配されている政府は、政治的敵対勢力の指導者を疑わしい反逆罪容疑で抑留し、同国の最大野党を解散させ、野党党員100人以上に政治活動を禁じた。当局は又、司法制度を増々悪用、政敵と人権活動家を訴追し、幾つかの独立的な報道機関を閉鎖に追い込んだ。

“The last vestiges of democratic government in Cambodia disappeared in 2017,” said Brad Adams, Asia director. “Hun Sen cemented his 33-year rule into dictatorship at the expense of the Cambodian people’s basic rights.”

「カンボジアにおける民主的政府の最後の痕跡が、2017年に消滅しました」、とHRWアジア局長ブラッド・アダムスは指摘した。「フン・センは33年の統治を、カンボジア国民の基本的人権を犠牲にして、独裁政治に結び付けたのです」

Hun Sen, who controls the country’s security services and courts, expanded his campaign of arbitrary arrests and summary trials against political opponents and activists. Throughout 2017, authorities suppressed protests and banned gatherings and processions. Several nongovernmental organizations were also threatened with closure or were closed. At year’s end, approximately 20 political prisoners remained in detention.

同国の治安機関と裁判所を支配するフン・センは、政敵と活動家に対する恣意的逮捕と即決裁判のキャンペーンを拡大した。当局は2017年中、抗議行動を抑圧し集会と行進を禁じた。幾つかのNGOはまた、閉鎖すると脅され又は閉鎖された。年末現在で、約20人の政治犯が、抑留されたままだ。

Hun Sen’s actions against Cambodia’s opposition appeared to be motivated by fear that the CPP would lose national elections scheduled for July 29, 2018. The opposition made large electoral gains during the 2013 national elections and the 2017 commune elections.

カンボジアの野党に対するフン・センの行動は、CPPが2018年7月29日に予定される国政選挙での敗北に対する恐怖が、動機になっているように思われる。野党は2013年の国勢選挙と2017年のコミューン選挙の際に大躍進を遂げた。

Throughout 2017, the government used increasingly threatening political rhetoric. Hun Sen and other leaders repeated claims that any election victory by the opposition would lead to “civil war,” and threatened to use violence against those who “protest” or seek a “color revolution,” a term authorities use to portray peaceful dissent as an attempted overthrow of the state.

政府は2017年中、脅迫を伴う政治的発言を増々使用した。フン・セン他の指導者は、野党による選挙での勝利は、「内戦」に繋がるという主張を繰り返し、または平和的な反対意見を持つ者を、国家の暴力的転覆を企てる者として描こうとする言葉、「カラー革命」を求める者、「抗議」する者、に対して暴力を行使すると脅した。

In May, Hun Sen stated he would be “willing to eliminate 100 to 200 people” to protect “national security,” and suggested opposition members “prepare their coffins.” In November, he said he regretted not massacring protesters.

フン・センは5月に、国の安全」を守るために、「100人から200人を抹殺する意向である」と宣言し、野党党員は「自らの棺桶を用意」すべきだと指摘、11月には抗議行動参加者を虐殺しなかったのを、悔いていると述べた。

In September, authorities arrested and detained Kem Sokha, president of the opposition Cambodia National Rescue Party (CNRP), on charges of treason. His predecessor, Sam Rainsy, had years earlier been forced into exile by spurious criminal cases. On November 16, the government-controlled Supreme Court dissolved the CNRP and imposed political bans of five years on 118 of its members.

9月に当局は、カンボジア救国党(以下CNRP)党首ケム・ソカーを、反逆罪容疑で逮捕・抑留した。前任者のサム・ランシーは数年前に、捏造された刑事事件で亡命に追い込まれた。11月16日に政府が支配する最高裁判所は、CNRPを解散し、党員118人に5年間の政治活動禁止を科した。

“With the main opposition party dissolved, there’s no chance of holding genuine democratic elections in July 2018,” Adams said. “That seems to be the point of Hun Sen’s crackdown: elections as a charade.”

「最大野党が解散させられて、2018年7月に真に民主的な選挙が行われるチャンスは無くなりました」、と前出のアダムスは指摘した。「それこそが、選挙を茶番化することこそが、フン・センの狙いだったようです」

The crackdown also targeted media outlets. In September, authorities forced the independent Cambodia Daily newspaper to close on the pretext of an unpaid tax bill, and brought tax-related charges against its owners. Two of its reporters were also investigated on baseless “incitement” charges.

弾圧は報道機関も狙った。9月に当局は独立系のカンボジア・デイリー新聞社を、未払税金を口実に閉鎖し、社主を税金関連の容疑で起訴した。2人の記者も、根拠のない「扇動」容疑で捜査された。

The government in August revoked radio licenses for stations broadcasting Voice of America and Radio Free Asia (RFA), forcing RFA’s Cambodian bureau to close, and closing the independent radio station Voice of Democracy. Authorities charged two RFA journalists with espionage in November for allegedly providing information to RFA.

政府は8月にボイス・オブ・アメリカとラジオ・フリー・アジア(RFA)の放送免許を取消し、RFAのカンボジア支局を閉鎖に追い込み、独立系ラジオ局ボイス・オブ・デモクラシーを閉鎖した。当局はRFAの記者2人を、RFAに情報を提供したとしてスパイ容疑で起訴した。

Cambodia’s sharply deteriorating political situation comes after decades of international assistance in support of the 1991 Paris Agreements, which committed Cambodia to international human rights standards and a democratic multiparty political system.

カンボジアの急激な政治情勢の悪化は、1991年のカンボジア和平パリ協定で、同国が国際的な人権保護規範と複数政党による民主的な政治制度に向けて専心努力する旨約束し、同協定を支持する国際的な援助が20年以上続いた後に到来した。

“The international effort set in motion by the 1991 Paris Agreements has essentially failed,” Adams said. “Concerned countries need to impose travel bans, targeted sanctions, and other punitive measures on the Cambodian leadership if there is any hope of restoring the democratic promise of 1991.”

「1991年のパリ協定によって開始された国際的取り組みは、基本的に失敗しました。1991年の民主的な約束の復活を希望するなら、関係諸国は、カンボジアの指導部にビザ発給の停止と対象を絞った制裁措置、他の懲罰的措置を科す必要があります」、とアダムスは指摘した。

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事