Nepal: New Government Needs to Prioritize Rights
Human Rights Watch Letter to Prime Minister Sets Out Top Concerns
ネパール:新政府は人権保護を優先課題にする必要がある
HRWの首相宛書簡が最重要懸念事項を提示
(New York April 19, 2018) – Nepal’s newly elected government led by Prime Minister Khadga Prasad Oli should take steps to address key human rights issues, Human Rights Watch said today. The rights organization sent a letter to the prime minister outlining major areas to address.
(ニューヨーク、2018年4月19日)-カドガ・プラサード・オリ首相率いるネパールの新たに選出された政府は、重要な人権問題に対処するべく措置を講じなければならない、と本日ヒューマン・ライツ・ウォッチ(HRW)は述べた。HRWは首相宛で書簡を送付し、対処すべき最重要懸念事項のあらましを述べた。
“Twelve years after the conflict ended, victims of Nepal’s decade-long civil war are still waiting for justice, answers, and meaningful reparations,” said Brad Adams, Asia director at Human Rights Watch. “The prime minister should seize the opportunity to set a regional example in post-conflict justice.”
「武力紛争が終結して12年が経過しますが、ネパールで10年続いた内戦の被害者は、法の正義実現、何が起きたのかという疑問についての回答、意味ある補償をいまだに待ち続けています」、とHRWアジア局長ブラッド・アダムスは指摘した。「首相はこの機会を捉えて、武力紛争後の法の正義実現で、地域周辺の模範となるべきです」
To date, two transitional justice mechanisms have begun documenting cases and complaints, but they have been hampered by an inadequate law that does not meet international standards, as well as a severe lack of capacity and proper support from the government.
今日まで、2つの移行期正義機関が事件と告発の取りまとめを開始したが、国際標準に満たない不適切な法律、更に能力不足と政府支援の深刻な欠如に妨げられた。
In a welcome development, the attorney general has recently pledged to amend the law setting up the Truth and Reconciliation Commission and bring it into conformity with orders from the Supreme Court. However, for proper justice, there needs to be a robust mechanism for investigations and prosecutions, including ensuring the full cooperation of both parties to the conflict to establish command responsibility and identify perpetrators of abuses that include torture, killings, disappearances, and rape.
評価すべき進展として、法務長官は最近、真実和解委員会を設立する法律を改正すると共に、その法律を最高裁判所からの命令に準拠させる旨約束した。しかし適切な法の正義実現には、指揮命令責任の立証と、拷問・殺人・失踪・レイプを含む人権侵害の犯人の特定に向けた、武力紛争の両当事勢力による全面協力を確保することを含む、捜査と訴追を行う断固とした機関が存在する必要がある。
“Nepal’s civil war ended in 2006, but the victims continue to pin their hopes on a justice process through the transitional justice mechanisms,” Adams said.
「ネパール内戦は2006年に終結しましたが、被害者は移行期正義機関を通じた司法手続きに期待を寄せ続けています」、と前出のアダムスは指摘した。
Human Rights Watch noted that there are victims of other tragedies similarly waiting for answers and relief. Earthquake victims from three years ago are yet to receive adequate support that was initially pledged, largely due to political wrangling over disbursement.
何が起きたのかという疑問についての回答と救済を同じように待つ他の悲劇の被害者も存在する、とHRWは指摘した。3年前に起きた地震の被災者もまた、支払いに関する政治的対立が主な原因で、当初約束された十分な支援を受けていない。
This has been a particular concern especially for those most vulnerable or marginalized. Victims of the violence which erupted in the Terai in 2015 are similarly without justice or reparations. A government-commissioned report looking into the violence has been delivered to President Bidhya Devi Bhandari, but it has not been made public and its findings are unknown. Human Rights Watch called on the government to make the report public and act on its recommendations.
そのことは、最も弱い立場または周辺化された人々にとって、特に大きな懸念事項だ。2015年にテライ地方で起きた衝突の被害者には同様に、法の正義が実現せず、或は補償が行われていない。政府が委託した衝突への報告書は、ビドヤ・デビ・バンダリ大統領の手に渡っているが、公開されず、その調査結果は不明だ。HRWは政府に、報告書を公開すると共にそこでされた勧告に基づいて行動するよう求めた。
Other rights issues remain to be tackled. There is urgent need for security sector reform to ensure accountability and rights protections. Women and girls in some areas continue to be subjected to the forbidden practice of chaupadi, the forced segregation of females during their menstrual cycle.
対処されるべき他の人権問題も残っている。説明責任の確保と人権保護を保証するよう、治安分野の改革も早急に必要だ。一部の地域では女性と少女が、生理中の女性を強制隔離する、禁止された慣習「チャウパディ」を受け続けている。
Nepal has a high rate of child marriage with 37 percent of girls marrying before the age of 18, and 10 percent before the age of 15. Flawed citizenship laws disproportionately affect the capacity of women and girls to access identification and other documentation.
ネパールの児童婚率は高く、女子の37%が18歳未満で、10%が15歳未満で結婚する。欠陥のある国籍法が均衡を欠いて、身分証明書他の文書を受給する女性と少女の能力に悪影響を及ぼしている。
“We recognize that all these human rights problems cannot be resolved overnight, but we call on the prime minister to make it clear to his government and Nepali citizens that addressing these rights abuses takes priority,” Adams said. “We welcome the positive initiatives taken so far, but they must translate into more than paperwork and promises.”
「そのような人権問題の全てが一夜にして解決されるものではないことを、私たちは認識していますが、首相に対して政府と国民に、そのような人権侵害への対処を優先する旨、明らかにするよう求めています。私たちはこれまでに取られた積極的措置を評価しますが、それらが書類手続きと約束に留まらず、行動に移されなければなりません」、とアダムスは指摘した。