インドネシア:アチェの地方イスラム法は人権侵害
交際や服装の自由への制約が自主性を否定し人権侵害的に使われている
(Jakarta, December 1, 2010) – Two local Sharia laws in Indonesia’s Aceh province violate rights and are often enforced abusively by public officials and even private individuals, Human Rights Watch said in a report released today. The country’s central government and the Aceh provincial government should take steps to repeal the two laws, Human Rights Watch said.
(ジャカルタ、2010年12月1日)-インドネシア・アチェ州の2つの地方イスラム法が人権を侵害するとともに、多くの場合公務員、時には私人によって人権侵害的に執行されている、とヒューマン・ライツ・ウォッチは本日公表した報告書で述べた。同国政府とアチェ州政府は、その2つの法律を廃止するために措置を講ずるべきである。
The 89-page report, “Policing Morality: Abuses in the Application of Sharia in Aceh, Indonesia,” documents the experiences of people accused of violating Sharia laws prohibiting “seclusion” and imposing public dress requirements on Muslims. The “seclusion” law makes association by unmarried individuals of the opposite sex a criminal offense in some circumstances. While the dress requirement is gender-neutral on its face, in practice it imposes far more onerous restrictions on women. The report also details evidence that the laws are selectively enforced – rarely if ever applied to wealthy or politically-connected individuals.
アチェのイスラム法は、「セクルージョン(人目を忍ぶ行為)」を禁止し、イスラム教徒に人前に出る時の服装要件を強いているが、ヒューマン・ライツ・ウォッチが公表した報告書(全89ページ)、「道徳規制:インドネシア・アチェでのイスラム法が引き起こす人権侵害」は、そのイスラム法違反の嫌疑をかけられた人々の体験を取りまとめている。「セクルージョン(人目を忍ぶ行為)」法は、未婚の異性の人々による交際を幾つかの条件下において刑事犯罪とみなす。一方、服装規制法は表面上、男女の性別に無関係な規制だが、実際は女性に極めて重荷となる制約を強いている。報告書は又、それらの法律が、富裕層若しくは政治的コネクションを持つ人々に対しては滅多に適用されず、選択的に執行されている証拠を詳述している。
The laws are among five Sharia-inspired criminal laws adopted in Aceh on issues ranging from charitable giving, to gambling, to Islamic ritual and proper Muslim behavior. Human Rights Watch takes no position on Sharia law per se, which supporters say is a complete system of guidance on all matters in life, or on the provisions that regulate the internal workings of Islam. However, the two laws singled out in the report are applied abusively and violate both Indonesian constitutional protections and international human rights law, says Human Rights Watch. Aceh is the only province in Indonesia explicitly authorized by national law to adopt laws derived from Islam.
これらの法律は、慈善的施しからギャンブル、イスラム教に基づく儀式やイスラム教徒としての適切な行動までにわたる様々な事に関して、アチェで導入されているイスラム法に影響を受けた5つの刑法の中に含まれている。イスラム法を支持する人々は、それが生活における全ての事に関する完璧なガイダンス・システムであると主張しているが、ヒューマン・ライツ・ウォッチは、イスラム法或いはイスラム教徒の内的構造を制限するその規定について、特定の立場を取っているわけではないが、しかし今回のレポートで扱われている2つの法律が、人権侵害的に運用されているとともに、インドネシアの憲法上の保護と国際人権法の双方に違反するものであると述べている。アチェは、国の法律によってイスラム教由来の法律の導入を明確に承認されている、インドネシア唯一の州である。
“These two laws deny people’s right to make their own decisions about who they meet and what they wear,” said Elaine Pearson, deputy Asia director at Human Rights Watch. “The laws, and their selective enforcement, are an invitation to abuse.”
「これらの2つの法律は、誰と会い何を着るのかについて自分自身で決定するという、人々の権利を否定している。」とエレイヌ・ピアソン、ヒューマン・ライツ・ウォッチ、アジア局長代理は語っている。「それらの法律とともにその選択的執行が、人権侵害を誘発している。」
Sharia police officers have interpreted the broadly worded “seclusion” law to prohibit merely sitting and talking in a “quiet” space with a member of the opposite sex to whom one is not married or related, regardless of whether there is evidence of intimacy. Serious abuses under the law documented by Human Rights Watch include aggressive interrogation; conditioning the release of suspects upon their agreement to marry; and in one case, the rape of a woman by Sharia police while they held her in detention. Sharia police officials told Human Rights Watch that they sometimes force women and girls to submit to virginity exams as part of the investigation.
イスラム警察(Sharia police )当局者は、あいまいな言葉で構成されている「セクルージョン(人目を忍ぶ行為)」法が、未婚若しくは親戚でない異姓が、愛情行為があったという証拠のあるなしに関わらず、「静かな」場所で単に座ったり話をすることも禁止していると解釈してきた。ヒューマン・ライツ・ウォッチが取りまとめたこれらの法による重大な人権侵害には、強引な取り調べ;容疑者の釈放に結婚合意を条件づける事;拘束中の女性容疑者に対するイスラム警察(Sharia police )によるレイプなどがある。イスラム警察の当局者はヒューマン・ライツ・ウォッチに、捜査の際、女性や少女に処女検査を受けさせることがあると述べた。
Members of the community also identify, apprehend, and punish suspected violators on their own initiative, as permitted in certain circumstances by Aceh’s local laws. In several cases, community members arbitrarily determined that people were guilty of “seclusion,” and assaulted the suspects, beating them severely or burning them with lit cigarettes while apprehending them.
地域住民もまた、違反の疑いをかけた者を自発的に特定・逮捕・処罰している。ある状況下ではアチェの地方法律で認められているのである。幾つもの事件で地域住民が、「セクルージョン(人目を忍ぶ行為)」法違反容疑者を有罪と恣意的に判断し、その容疑者を襲い、激しく暴行したり、拘束中に火のついたタバコで火傷を負わせたりしている。
The community members were not held accountable for these offenses. Some of those accused, however, faced penalties, including forced marriage, expulsion from the village, and arbitrary fines, determined by traditional leaders with no semblance of due process.
そういった違反行為をした地域住民が、それで責任を問われたことはない。しかしながら容疑をかけられた者の一部は、表面上の適正手続きもないまま、従来の指導者に、強制結婚や村科の追放・恣意的罰金などのペナルティーを科されている。
One woman, Rohani, described a 2009 incident in which members of her community apprehended and beat her 17-year-old daughter’s boyfriend after he came to visit her for an hour at night, even though Rohani and her younger daughter were at home. The community then attempted to compel the couple to marry. The Sharia police and regular police detained the pair, but not the attackers, overnight for investigation. Rohani was later told by representatives of the community that she should hand over certain goods as punishment for her daughter’s offense. Rohani complied, but no one in the community was held accountable for assaulting her daughter’s boyfriend.
ロハニ(Rohani)という女性は、2009年の出来事について話してくれた。夜間、彼女の17歳の娘に1時間会いに来た娘のボーイフレンドが、その後地域住民に拘束・暴行されたというのである。その夜、家には長女の他にロハニと下の娘がいたにもかかわらずであった。その地域は次に、カップルに結婚を強制しようとし、イスラム警察(Sharia police )と正規警察は、長女のボーイフレンドを襲った者たちではなく、カップルを捜査のために一晩拘束した。ロハニはその後地域の代表から、娘の違反行為に対する罰則として若干の物品を指し出さなければならないと言われた。ロハニはそれに従ったが、地域の誰も娘のボーフレンドを襲撃した件で責任を問われていない。
“Sharia police too often investigate alleged infringements unprofessionally or abusively and then demand inappropriate, and ultimately illegal, resolutions like trying to force couples to marry,” Pearson said. “The government also needs to rein in vigilantes who commit abuses against ‘seclusion’ suspects.”
「イスラム警察(Sharia police )は過度に違反容疑を素人的若しくは人権侵害的に捜査し、更にはカップルに結婚を強制しようとするような、不適切であるとともに最終的には不法な解決手段を要求している。」とピアソンは語った。「政府は又、“セクルージョン(人目を忍ぶ行為)”の疑いをかけられた人々に対して、人権侵害を行う自警主義者を抑制する必要がある。」
Women constitute the overwhelming majority of those reprimanded by the Sharia police under the law requiring Islamic attire. While the law requires men to wear clothing that covers the body from the knee to the navel, it requires Muslim women to cover the entire body, except for hands, feet, and face, meaning that they are obligated to wear the jilbab (Islamic headscarf). The law also prohibits clothing that is transparent or reveals the shape of the body.
イスラム教に従った服装を義務付ける法律のもとでは、女性がイスラム警察(Sharia police )に懲戒処分される者の圧倒的多数を占める。法律は男性に膝からへそまでの体を覆う衣服を身につけるよう求めているが、イスラム教徒の女性には両手両足と顔以外の全身を覆うよう求める。つまり女性はジルバブというイスラム教のヘッドスカーフを着用することを義務付けられているのだ。併せて法律は体の線が透けて見えたり、体の線を表すような衣服を禁止している。
Human Rights Watch spoke to several women in Aceh who had been stopped by the Sharia police during patrols or at public roadblocks established to monitor compliance with the dress code. The Sharia police recorded their personal details, lectured them, and threatened them with detention or lashing if they repeated their behavior.
パトロール中や服装規定への順守を監視するために設置した市民を対象にした検問所で、イスラム警察(Sharia police )から職務質問された事のあるアチェの女性の何人かと、ヒューマン・ライツ・ウォッチは話をした。イスラム警察(Sharia police )は個人的に関する詳細な事項を記録するとともに説教を行い、併せて彼女たちが同じ行為を繰り返すなら逮捕若しくはムチ打ちの刑に処すと脅していた。
Both the Seclusion Law and dress requirements run afoul of well-established international human rights law. Under international treaties that Indonesia has ratified, consensual association – of a sexual nature or otherwise – between adults in private is a protected aspect of the right to privacy. Aceh’s ban on “seclusion” similarly violates the right to manifest one’s religious beliefs freely and the right to freedom of expression. It gives rise to lasting negative effects, particularly for women accused of violations, who suffer enduring stigmatization. Aceh’s Islamic clothing requirement violates individuals’ rights to personal autonomy, expression, and to freedom of religion, thought, and conscience.
「セクルージョン(人目を忍ぶ行為)」法及び服装要件は双方ともに、確立された国際人権法に抵触している。インドネシアが批准している国際条約のもとでは、性的な特質があるかないかに関わらず、成人間のプライベートな同意に基づく交際は、プライバシー権の保護されるべき側面である。アチェの「セクルージョン(人目を忍ぶ行為)」禁止は同様に、自己の宗教的信条を明らかにする権利と表現の自由に対する権利を侵害している。それは違反を非難され、社会的烙印に苦しむ女性にとりわけ悪い影響を生じさせている。アチェのイスラム教服装要件は自己決定・表現そして宗教・思想・良心の自由に対する個人の権利を侵害している。
Human Rights Watch called on Aceh’s provincial legislature to repeal both laws. In the meantime, the Aceh governor should stop Sharia police from arresting and detaining people suspected of “seclusion,” and police should investigate and prosecute violence by those attempting to enforce the laws.
ヒューマン・ライツ・ウォッチは、アチェの州議会議員に両法律を廃止するよう求めた。アチェ州知事は同時に、イスラム警察(Sharia police )が「セクルージョン(人目を忍ぶ行為)」禁止容疑で人々を逮捕・拘束するのを、止めさせなければならず、警察は同法律を執行しようとする者の行った暴力を捜査し訴追するべきである。
President Susilo Bambang Yudhoyono should order the home affairs minister to review all local laws that claim to promote morality, Human Rights Watch said. The president should also petition the Supreme Court to review the compatibility of the Seclusion Law and law on dress requirements with the Indonesian Constitution and national law. Human Rights Watch noted that a number of other local governments in Indonesia have looked to Aceh’s laws as a model.
スシロ・バンバン・ユドヨノ大統領は内務大臣に、道徳振興を訴える全ての地方の法律を再検討するよう命令するべきである、とヒューマン・ライツ・ウォッチは述べた。大統領は又、「セクルージョン(人目を忍ぶ行為)」法と服装要件に関する法律が、インドネシア憲法と国の法律を順守したものであるのかを審査するよう要請するべきである。インドネシアにおける他の複数の地方政府が、アチェの法律をモデルとして見ていることを、ヒューマン・ライツ・ウォッチは指摘している。
“The Aceh government should repeal laws that contravene international standards and investigate and prosecute all acts of violence,” Pearson said. “People in Aceh should have the same rights as Indonesian citizens everywhere.”
「アチェ政府は、国際基準に違反する法律を廃止し、全ての暴力行為を捜査・訴追しなければならない。」とピアソンは語った。「アチェの人々はどこに住むインドネシア市民と同じ権利を持つべきなのだ。」