世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ コンゴ民主共和国:M23反乱軍が戦争犯罪を行っている

コンゴ民主共和国:M23反乱軍が戦争犯罪を行っている

ルワンダ当局者が反乱軍支援を直ちに止めないなら制裁措置を課すべき

(Goma, September 11, 2012) – M23 rebels in eastern Democratic Republic of Congo are responsible for widespread war crimes, including summary executions, rapes, and forced recruitment. Thirty-three of those executed were young men and boys who tried to escape the rebels’ ranks.

(ゴマ、2012年9月11日)-コンゴ民主共和国東部の反乱軍M23は、即決処刑・レイプ・強制徴兵などの戦争犯罪を広範囲に行っている。処刑された犠牲者の内33人は、反乱軍から抜けようとした若い男性や少年である。

Rwandan officials may be complicit in war crimes through their continued military assistance to M23 forces, Human Rights Watch said. The Rwandan army has deployed its troops to eastern Congo to directly support the M23 rebels in military operations.

ルワンダ当局者はM23への軍事援助を続けており、それは戦争犯罪の共犯となる可能性もある、とヒューマン・ライツ・ウォッチは述べた。ルワンダ軍はコンゴ東部に自部隊を派遣しており、M23反乱軍の軍事作戦に直接関与してきた。

Human Rights Watch based its findings on interviews with 190 Congolese and Rwandan victims, family members, witnesses, local authorities, and current or former M23 fighters between May and September.

ヒューマン・ライツ・ウォッチは5月から9月の間にコンゴ人とルワンダ人の被害者、その家族、目撃者、地方自治体当局者、現役と元M23隊員への聞き取り調査を行い、そこで明らかになった事実を基礎にして報告している。

“The M23 rebels are committing a horrific trail of new atrocities in eastern Congo,” said Anneke Van Woudenberg, senior Africa researcher at Human Rights Watch. “M23 commanders should be held accountable for these crimes, and the Rwandan officials supporting these abusive commanders could face justice for aiding and abetting the crimes.”

「M23反乱軍は、コンゴ東部での新たな一連の恐ろしい残虐行為を行っています。M23指揮官らはその犯罪の責任を追及されなければなりませんし、人権侵害を行っている指揮官を支援しているルワンダ当局者は、犯罪を支援扇動している容疑で裁判に掛けられる可能性があります。」とヒューマン・ライツ・ウォッチ上級アフリカ調査員アネク・バン・ウッデンバーグは指摘している。

The M23 armed group consists of soldiers who participated in a mutiny from the Congolese national army in April and May 2012. The group’s senior commanders have a well-known history of serious abuses against civilians. In June the United Nations high commissioner for human rights, Navi Pillay, identified five of the M23’s leaders as “among the worst perpetrators of human rights violations in the DRC, or in the world.” They include Gen. Bosco Ntaganda, who is wanted on two arrest warrants by the International Criminal Court (ICC) for war crimes and crimes against humanity in Ituri district, and Col. Sultani Makenga, who is implicated in the recruitment of children and several massacres in eastern Congo.

M23武装勢力は、2012年4月と5月にコンゴ軍内の反乱に参加した兵士たちで、構成されている。同グループの幹部指揮官は、民間人への重大な人権侵害を長く続けてきたことで悪名高い。国連人権高等弁務官のナビ・ピレイは6月に、M23の指導者5人を名指しして、「人権侵害を実行している、コンゴ民主共和国に留まらず世界でも最悪の犯罪者に入る」と述べた。国際刑事裁判所(以下ICC)刑事裁判所から、イトゥリ州で行った戦争犯罪と人道に対する罪の容疑で、2通の逮捕状から出ているボスコ・ンタガンダ将軍、コンゴ東部での児童徴兵と何件かの虐殺事件に関与したと見なされているサルタニ・マケンガ大佐が、その5人に含まれている。

Based on its research, Human Rights Watch documented the forced recruitment of at least 137 young men and boys in Rutshuru territory, eastern Congo, by M23 rebels since July. Most were abducted from their homes, in the market, or while walking to their farms. At least seven were under age 15.

調査に基づいてヒューマン・ライツ・ウォッチは、7月以来コンゴ東部ルツシュル準州で少なくとも137人の若い男性と少年が、M23反乱軍によって強制徴兵されている事実を取りまとめている。殆どの強制徴兵は自宅や市場から、或いは農地に出かけていく途中での拉致という形で行われている。徴兵された者の内、少なくとも7人は15際未満である。

Witnesses told Human Rights Watch that at least 33 new recruits and other M23 fighters were summarily executed when they attempted to flee. Some were tied up and shot in front of other recruits as an example of the punishment they could receive.

目撃者は、少なくとも33人の新兵とその他M23戦闘員が、脱走を試みて即決処刑されたと話していた。処刑された者の一部は、縛りあげられ、脱走犯が受けるる罰の見せしめとして、他の新兵の目の前で射殺されている。

One young recruit told Human Rights Watch, “When we were with the M23, they said [we had a choice] and could stay with them or we could die. Lots of people tried to escape. Some were found and then that was immediately their death.”

ある若い新兵はヒューマン・ライツ・ウォッチに以下のように話していた。「M23といた時、アイツらは俺たちに『自分たちと一緒にいるか、それとも死ぬか [の選択肢がある]』って言ったんだ。多くの連中が逃げようとしたよ。だけど見つかったヤツもいて、即、殺されちゃったよ。」

Since June, M23 fighters have deliberately killed at least 15 civilians in areas under their control, some because they were perceived to be against the rebels, Human Rights Watch said. The fighters also raped at least 46 women and girls. The youngest rape victim was eight years old. M23 fighters shot dead a 25-year-old woman who was three months pregnant because she resisted being raped. Two other women died from the wounds inflicted on them when they were raped by M23 fighters.

M23は6月以来彼らの支配下地域で、少なくとも15人の一般市民を意図的に殺害した。反乱軍に反対していると見なされて殺された者が一部いる。戦闘員は又少なくとも46人の女性と少女をレイプしている。最年少のレイプ被害者は8歳だ。またM23戦闘員によるレイプに抵抗して、射殺された25歳の妊娠女性もいる。他に2人の女性が、M23戦闘員にレイプされた時の傷がもとで死亡している。

M23 rebels have committed abuses against civilians with horrific brutality, Human Rights Watch said. Just after midnight on July 7, 2012, M23 fighters attacked a family in the village of Chengerero. A 32-year-old woman told Human Rights Watch that the M23 fighters broke down their door, beat her 15-year-old son to death, and abducted her husband. Before leaving, the M23 fighters gang-raped her, poured fuel between her legs, and set the fuel on fire. A neighbor came to the woman’s aid after the M23 fighters left. The whereabouts of the woman’s husband remain unknown.

M23反乱軍は恐るべき残虐性で一般市民に人権侵害を加えて来ている。2012年7月7日深夜過ぎにチェンゲロロの村で、M23戦闘員がある家族の家を襲った。32歳の女性がヒューマン・ライツ・ウォッチに、M23戦闘員がドアを壊して押し込み、15歳の息子を殴り殺し、夫を拉致して行った時の様子を訴えていた。立ち去る前に M23戦闘員は彼女を輪姦し、燃料を股間にかけ火を付けたが、隣人がM23戦闘員の去った後に来て、彼女を助けてくれたのだそうだ。彼女の夫の所在は今も不明である。

Local leaders, customary chiefs, journalists, human rights activists and others who spoke out against the M23’s abuses – or are known to have denounced the rebel commanders’ previous abuses – have been targeted. Many received death threats and have fled to Congolese government-controlled areas.

M23の人権侵害をハッキリと批判する、地元指導者、慣例上の首長、ジャーナリスト、人権保護活動家その他の人々、或いは反乱軍指揮官の以前の人権侵害を強く非難したことを知られている人物は、ターゲットにされた。多数の人々が、「殺す」という脅迫を受け、コンゴ政府が支配している地域に逃げ出している。

M23 leaders deny that they or their forces have committed any crimes. In an interview with Human Rights Watch on August 8, Col. Makenga, one of the M23’s leaders, denied allegations of forced recruitment and summary executions, claiming those who joined their ranks did so voluntarily. “We recruit our brothers, not by force, but because they want to help their big brothers…. That’s their decision,” he said. “They are our little brothers, so we can’t kill them.” He described the repeated reports of forced recruitment by his forces as Congolese government propaganda.

M23 指導者たちは、自らが或いは自部隊は如何なる犯罪にも関与していないと、否定している。8月8日にヒューマン・ライツ・ウォッチが行った聞き取り調査で、M23指導者の1人であるマケンガ大佐は、強制徴兵と即決処刑を行っているという疑惑を否定し、部隊に参加している者は自発的にそうした者たちだと主張、「我々は同胞を兵に採り立てているが、それは強制ではなく、彼らの偉大な同胞を助けたいと思って・・・自分自身の意思で参加しているのだ。彼らは我々の愛しい同胞であり、だから我々は彼らを殺すことなど出来ない。」と述べた。また彼は、自部隊による強制徴兵が繰り返し報道されるのは、コンゴ政府のプロパガンダであると説明していた。

Rwandan military officials have also continued to recruit by force or under false pretenses young men and boys, including under the age of 15, in Rwanda to augment the M23’s ranks. Recruitment of children under age 15 is a war crime and contravenes Rwandan law.

ルワンダ軍当局者もまたルワンダ国内でM23の兵力増大に向け、15歳未満の者を含む若い男性や少年を強制或いはダマして、徴兵し続けている。15歳未満の児童徴兵は戦争犯罪でありかつ、ルワンダの国内法にも違反する。

On June 4, Human Rights Watch reported that between 200 and 300 Rwandans were recruited in Rwanda in April and May and taken across the border to fight alongside M23 forces. Human Rights Watch has since gathered further evidence of forced recruitment in Rwanda in June, July, and August with several hundred more recruited. Based on interviews with witnesses and victims, Human Rights Watch estimates that at least 600 young men and boys have been forcibly or otherwise unlawfully recruited in Rwanda to join the M23, and possibly many more. These recruits outnumber those recruited for the M23 in Congo.

ヒューマン・ライツ・ウォッチは6月4日に、200人から300人の間のルワンダ人が4月と5月にルワンダ国内で徴兵され、M23部隊の側で闘うよう国境を越えて連れて行かれた、と報告している。ヒューマン・ライツ・ウォッチは以来、6月7月8月とルワンダ国内で数百人が更に強制徴兵されたという、より多くの証拠を入手している。目撃者や被害者への聞き取り調査に基づいてヒューマン・ライツ・ウォッチは、少なくとも600人の若い男性と少年が強制的に、或いは違法に徴兵され M23に配属されていると推計、その数はもっと多数である可能性もあるとしている。その数は、コンゴ国内でM23が行った徴兵数を越える。

Congolese and Rwandans, including local authorities, who live near the Rwanda-Congo border told Human Rights Watch that they saw frequent troop movements of Rwandan soldiers in and out of Congo in June, July, and August in apparent support of M23 rebels. They said that Rwandan army soldiers frequently used the footpath near Njerima hill in Rwanda, close to Karisimbi volcano, to cross the border.

地元当局者を含むコンゴとルワンダ国境付近で生活しているコンゴ人とルワンダ人はヒューマン・ライツ・ウォッチに、6月7月8月に明らかなM23反乱軍支援目的で、ルワンダ軍兵士が部隊規模で頻繁にコンゴに出入りするのを見たと話していた。彼らによると、ルワンダ軍兵士は度々、国境を越えるのにカリシンビ火山に近い、ルワンダ内ンジェリマ丘陵付近の小道を使っていたそうだ。

In addition to deploying reinforcements and recruits to support military operations, Rwandan military officials have been providing important military support to the M23 rebels, including weapons, ammunition, and training, Human Rights Watch said. This makes Rwanda a party to the conflict.

軍事作戦の支援に向けた兵員の増派や新兵募集に加えて、ルワンダ軍当局者は、武器弾薬や訓練などを含むM23反乱軍への重要な軍事援助を提供してきた。その事実で、ルワンダは武装紛争の当事者になっている。

“The Rwandan government’s repeated denials that its military officials provide support for the abusive M23 rebels beggars belief,” Van Woudenberg said. “The United Nations Security Council should sanction M23 leaders, as well as Rwandan officials who are helping them, for serious rights abuses.”

「人権侵害を行っているM23 反乱軍への、軍当局者による援助提供疑惑をルワンダ政府は繰り返し否定していますが、信用できません。国連安全保障理事会は支援を提供しているルワンダ当局者に、重大な人権侵害に関与していることを理由として、対象を絞った制裁措置を科すべきです。」と前出のバン・ウッデンバーグは語った。

The armed conflict in eastern Congo is bound by international humanitarian law, or the laws of war, including Common Article 3 and Protocol II to the 1949 Geneva Conventions, which prohibit summary executions, rape, forced recruitment, and other abuses. Serious laws-of-war violations committed deliberately or recklessly are war crimes. Commanders may be criminally responsible for war crimes by their forces if they knew or should have known about such crimes and failed to prevent them or punish those responsible.

コンゴ東部の武装紛争は、即決処刑・レイプ・強制徴兵その他の人権侵害を禁止する、1949年成立のジュネーブ条約共通第3条及び第2回選択議定書を含む、国際人道法或いは戦争法の適用を受ける。故意或いは無謀にも行われた重大な戦争法違反は、戦争犯罪である。指揮官は自部隊による犯罪について認識していた、或いは認識しているべきであった場合で、かつその犯罪を予防すべく措置を取らなかった或いはその責任者を処罰しなかった場合、自部隊の行った戦争犯罪に関して刑事責任を追及される可能性がある。

A United Nations Group of Experts that monitors the arms embargo and sanctions violations in Congo independently presented compelling evidence of Rwandan support to the M23 rebels. Its findings were published in a 48-page addendum to the Group’s interim report in June 2012. The Rwandan government has denied these allegations. The UN sanctions committee should immediately seek additional information on M23 leaders and Rwandan military officers named by the Group of Experts with a view to adopting targeted sanctions against them, Human Rights Watch said.

コンゴでの武器輸出禁止と制裁措置違反を監視する、国連専門家グループは、M23反乱軍をルワンダが支援していることを立証する、強力な証拠を独立的に提供している。彼らの明らかにした事実は、2012年6月の同グループ作成の暫定報告書の添付された48ページの文書に公表されている。国連制裁委員会は、同専門家グループが名指ししたM23指導者たちとルワンダ軍当局者に関する、彼らに対象を絞った制裁措置を科す見地での追加情報を直ちに求めるべきだ。

In July and August, five donor governments – the United States, the United Kingdom, Germany, the Netherlands, and Sweden – announced the suspension or delay of assistance to Rwanda in light of the evidence presented by the Group of Experts. Although Rwandan military support for the M23, and M23 abuses have continued unabated, on September 4 the United Kingdom Department for International Development announced it would disburse around half the assistance it had withheld.

6月と7月に米国・英国・ドイツ・オランダ・スウェーデンの5援助国が、同専門家委員会が提供した証拠が明らかになったことによって、ルワンダへの援助の停止或いは遅延を公表した。しかしルワンダ軍によるM23への軍事援助とM23による人権侵害が続いているにも拘わらず、英国国際開発省は9月4日、停止していた援助の約半分を支払う意向であると公表している。

The renewed hostilities by the M23, the Congolese army, and various other armed groups have resulted in the displacement of over 220,000 civilians who have fled their homes to seek safety elsewhere in Congo or across the border in Uganda and Rwanda.

M23、コンゴ軍、その他様々な武装勢力が新たに起こした戦闘は、コンゴ各地や国境を越えてウガンダとルワンダ国内に、安全な避難先を求めて自宅から逃げ出さざるを得ない、22万人の一般市民難民を生む事態をもたらしている。

“Congolese civilians have endured the brunt of wartime abuses,” Van Woudenberg said. “The UN and its member states should urgently step up their efforts to protect civilians, and donor governments providing aid or military assistance to Rwanda should urgently review their programs to ensure they are not fueling serious human rights abuses.”

「コンゴの一般市民は戦時人権侵害の矢面に立たされています。国連とその加盟国は緊急に、一般市民を保護する取り組みを強化しなければなりませんし、ルワンダに援助や軍事援助を提供している援助提供国は、重大な人権侵害を煽ることのないよう、自分たちのプログラムを早急に再検討するべきです。」とバン・ウッデンバーグは語っている。

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事