アラブ首長国連邦:テロ対策法が命と自由を脅かす
多数新設された死刑適用可能な犯罪に改宗が含まれている
(Beirut December 4, 2014) – The United Arab Emirates’ deeply flawed new counterterrorism law will enable the courts to convict peaceful government critics as terrorists and sentence them to death.
(ベイルート、2014年12月4日)-アラブ首長国連邦(以下UAE)は大きな欠陥を持つ新テロ対策法を成立させたが、それによって平和的に政府を批判する人々が、裁判所でテロリストとして有罪にされ、あまつさえ死刑判決を受ける危険がある。
The UAE should immediately amend the law’s overly broad definition of terrorism and ensure that it cannot be used to prosecute people solely for exercising their rights to free speech, association, or assembly, Human Rights Watch said. The UAE should also repeal all death penalty provisions, including one that makes it a terrorist offense to undermine national unity and another that criminalizes possession of material deemed to oppose fundamental principles of Islam.
UAEは新法における過度に広いテロの定義を直ちに修正し、言論・結社・集会の自由についての権利を単に行使したに過ぎない人々を、訴追するのに新法が利用されないよう保証しなければならない。また国家統合を損なう行為をテロ犯罪とする規定や、イスラム教の基本原理に敵対すると思われる書籍などの物の所有を犯罪とする規定に盛り込まれている、全ての死刑規定を削除するべきだ。
“In the UAE it’s now a case of ‘you’re with us or you’re a terrorist,’” said Sarah Leah Whitson, Middle East and North Africa director. “While the UAE proclaims to the world that it is leading the fight against extremist ideologies, it has empowered its courts to order the deaths of people they consider opponents of Islamic principles.”
「UAEでは今、“我々と同じでないなら、あなたはテロリストだ”という状況です」、とヒューマン・ライツ・ウォッチ(以下HRW)中東・北アフリカ局長サラ・リー・ウィットソンは語った。「UAEは過激思想との戦いを率いていると世界に宣言する一方で、イスラム教原理への敵対者と見なす人々に、死を命じる権限を裁判所に与えたのです」
The UAE president, Sheikh Khalifa bin Zayed Al Nahyan, issued Terrorism Law No. 7 of 2014 on August 20. The law classifies every act that it criminalizes as a terrorist offense, and opens the way to terrorism prosecutions of those who express peaceful opposition to the government, whether in writing or verbally.
UAE大統領ハリーファ・ビン・ザーイド・アール・ナヒヤーンは2014年8月20日、2014年テロリズム法No7を発布した。同法は、禁ずる全ての行為を、テロ犯罪に分類し、書面や口頭に拘わらず政府に平和的な反対意見を表明した者を、テロ容疑で訴追する道を開いている。
On November 15, the UAE state news agency reported that the cabinet had “approved a list of designated terrorist organizations and groups in implementation of Federal Law No. 7 for 2014.” Muslim organizations that operate legally in the United States and Norway and that were included on the list have objected to being classified as terrorist groups along with such groups as Islamic State and Al-Qaeda. The US and Norwegian governments also rejected the designations, which the affected organizations can appeal in UAE courts.
UAE国営通信は11月15日に、「2014年連邦法No. 7の実施に際し指定テロ組織・グループのリスト」を承認したと伝えた。リストに記載されたが、米国とノルウェイで合法的に活動しているイスラム教組織が、イスラム国やアルカイダのようなグループと一緒に、テログループに分類されたことに、異議を申し立てた。米国とノルウェイもその指定を認めておらず、影響を被った団体はUAEの裁判所に異議申し立てできる。
Article 1 broadly defines a “terrorist outcome” as, among other things, “stirring panic among a group of people” and “antagonizing the state, ”--without however requiring an intent to cause death or serious injury, or other elements to ensure that peaceful dissent is not labeled “terrorism.”
同法第1条は「テロの結果」という語句を、死をもたらす或は重傷を負わせる意図があることを要件とせず或は、平和的な反対勢力に「テロ集団」のレッテルを貼らないよう保証する規定も備えないまま、「人々の集団にパニックを引き起こし」あるいは「国家に敵意を抱かせる」、行為として広く定義している。
Article 14 of the new law sets the death penalty or life in prison for anyone who acts with intent “to undermine the stability, safety, unity, sovereignty, or security of the State” or “to undermine national unity or social peace.” Article 15 provides for sentences of between 3 and 15 years for anyone who “publicly declares his animosity or lack of allegiance to the State or the regime.” Article 17, read in conjunction with a proselytism provision in the penal code, increases the penalty for possession of material that opposes or vilifies the fundamental principles or teachings of Islam from two years to death.
同法第14条は、「国家の安定・安全・主権・治安」を損なう、あるいは「国家統合・社会平和」を損なう意図をもって行動する者に、死刑或は終身刑を設けている。第15条は、「国家あるいは政府に敵意あるいは不忠を公表する」者に、3年から15年の懲役刑を定めている。刑法の改宗規定と関連する第17条は、イスラム教の基本原理や教義に反するあるいは中傷する書籍などの物を所有する行為に対する刑罰を、懲役2年から死刑へと重くしている。
Article 16 sets, as maximum punishment, life imprisonment for anyone who enters “diplomatic, consular premises or headquarters” with the intent of creating a “direct or indirect terrorist outcome.”
第16条は、「直接・間接を問わずテロの結果」をもたらす意図で、「外交上あるいは領事館の土地建物あるいは本部」に侵入した者に、最高刑で終身刑を設けている。
The law defines “terrorist organizations” as groups that act to create a “direct or indirect terrorist outcome” and provides for the death penalty for anyone who sets up, organizes, or runs such an organization. An individual who seeks to join or participate can receive a life sentence. The law empowers the courts to classify groups as terrorist organizations “regardless of the … place of establishment of the group or the place where it operates or exists, or the nationality of its members or places.”
同法は、「テロ組織」を「直接・間接を問わずテロの結果」をもたらすために行動するグループと定義し、そのような組織を立上げ・組織・運営する者を死刑に処すと定めている。そのような組織に入るあるいは参加を望む者は、終身刑に処される可能性がある。同法は裁判所に、「グループの設立地あるいは活動や存在する場所、あるいは構成員の国籍に拘わらず」、グループをテロ組織として分類する権限を与えている。
Article 34 provides for a maximum sentence of 10 years for anyone who “knowingly, promotes, favors verbally or in writing, or makes appealling in any other form a terrorist organization.”
第34条は、「口頭あるいは書面あるいはその他の形式で、テロ組織を意図的に宣伝する・かばう・アピールする」者に、最高刑で懲役10年を定めている。
The law also allows the courts, upon request from the office of the public prosecutor, to order travel bans and surveillance on persons “deemed dangerous from a terrorism-related perspective” and to prohibit them from residing or visiting specific places, and contacting specific people. The law does not provide for an individual’s right to appeal.
同法はまた裁判所が、検察局からの求めに応じて、「テロ関係の視点から危険と思われる」人物に、海外渡航・特定地への訪問や居住・特定人物との連絡を禁止する、あるいはそのような人物を監視するよう、命じられるようにしている。一方で同法は、個人の異議申し立てする権利に関しては定めていない。
On November 25, 2014, the Federal Supreme Court sentenced Osama al-Najer to three years in prison, the state news agency WAM reported. It said the Federal Supreme Court had found “the son of a man convicted of involvement with a secret organization” guilty of “damaging the reputation of UAE institutions” and “communicating with external organizations to provide misleading information about the status of those convicted in the case of the secret organization and about their living conditions in prison.”
連邦最高裁判所は2014年11月25日に、オサマ・アル=ナジェルに懲役3年を言い渡した、と国営通信局WAMは報じた。同裁判所は、「秘密組織に関与し有罪判決を受けた男の息子」に、「UAE諸機関の評判を貶めた」容疑と「外国の組織と連絡を取り、秘密組織に関する裁判で有罪となった者の現状と、刑務所での生活環境について、偽りの情報を提供した」容疑で、有罪判決を言い渡した、と同通信局は伝えた。
Al-Najer’s father, Hussain, was one of 69 people, most of them members of an Emirati Islamist group, al-Islah, convicted in July 2013 of attempting to overthrow the country’s political system and sentenced to between five years and life in prison. In September 2012, Osama al-Najer was quoted in a Human Rights Watch news release that called for an investigation into credible allegations of torture at state security facilities where his father and the other detainees were being held.
アル=ナジェルの父親フセインは、2013年7月にUAEの政治制度の転覆を狙ったたとして有罪にされ、懲役5年から終身刑に処された69人の1人で、69人の殆どはUAE人のイスラム主義グループ、アル=イスラーの構成員だった。HRWは2012年9月に公表したニュースで、アル=ナジェルが、父親や他の被拘留者を拘留中の国の治安施設内で、拷問されたという信頼性の高い申立てに、捜査を求めたと伝えた。
In convicting the al-Islah members, the court found that two of those convicted, human rights lawyers Mohamed al-Roken and Mohamed al-Mansoori, had defamed the UAE’s image, saying that they “communicated with international organizations, including Human Rights Watch” and “communicated with embassies of other countries.” Both men, who denied the charges, were sentenced to 10 years in prison after a manifestly unfair trial beset by credible allegations that many of the defendants were tortured during interrogations.
アル=イスラー構成員への有罪判決に際し裁判所は、有罪判決を受けた者の2人、人権派弁護士のモハメド・アル=ロケンとモハメド・アル=マンスーリに、「HRWを含む国際団体」や「外国大使館とも連絡を取っていた」と述べ、UAEのイメージを中傷したという判決を下した。両者は容疑を否認したが、被告人の多くが尋問時に拷問を受けたという、深い疑惑が付きまとう不公正裁判の後に、懲役10年の刑に処された。
Under the new law, it appears that al-Roken, al-Mansoori, al-Najer, and many others of those convicted, could have been prosecuted for terrorism offenses and could have faced the death penalty if put on trial now for similar offenses.
新法のもとでは、アル=ロケン、アル=マンスーリ、アル=ナジェル他有罪とされた多くの人々が、同様の違反で今裁判に掛けられたら、テロ犯罪容疑で訴追され、死刑に処される可能性がある。
There is no universally accepted definition of terrorism. In 2010 the UN’s first special rapporteur on counterterrorism and human rights, Martin Scheinin, called for terrorism to be defined as narrowly as possible, warning that “the adoption of overly broad definitions … carries the potential for deliberate misuse of the term … as well as unintended human rights abuses.” His proposed definition requires that the action cause or intend to cause death or serious bodily injury, and aim to compel certain responses by a government or international organization.
普遍的に認められたテロの定義は存在しない。国連の人権及びテロ対策に関する初代特別報告者、マーティン・シェイニンは2010年に、テロを可能な限り狭く定義するよう求め、「過度に広い定義の採用は・・・用語が意図的に濫用されると共に・・・予期せぬ人権侵害の危険をもたらす・・・」、と警告した。特別報告者が提案した定義によれば、死亡者や重傷者を出す事態をもたらす或はそれを意図する行為、政府や国際機関に特定の対応を取るよう強制することを狙う行為が、テロの要件となっている。
The UAE law contains no such requirements. Instead, it allows any act that courts deem to have antagonized the state, stirred panic, or undermined national unity to be designated as terrorism. Such broad discretion is even more alarming given the lack of independence of the judiciary in the UAE. In February 2014, the UN special rapporteur on the independence of judges and lawyers described the UAE’s judicial system as being “under the de facto control of the executive branch of government.”
UAEの法律には、そのような条件規定が盛り込まれていない。そればかりか、「国家に敵意を抱かせた」、「パニックを引き起こした」、あるいは「国家統合を損なった」、と裁判所が見なした行為を全て、テロと指定できるようにしている。UAEにおける司法独立性の不足を考慮すれば、広範な裁量を裁判所が持つことは、更なる憂慮すべき事態である。国連の裁判官と弁護士の独立性に関する特別報告者は2014年2月に、UAEの司法制度を、「事実上、政府行政機関の支配下にある」と説明した。
“The UAE claims to be a key ally in the fight against violent extremism, but it has just passed a violent and extreme law of its own,” Whitson said. “This horrendous law and its potentially drastic consequences should sting the UAE’s Western allies into raising some long overdue concerns about the country’s dismal rights record.”
「UAEは暴力過激派との戦いにおける主要な同盟国になると主張していますが、自らが暴力的で過激な法律を成立させたばかりです」、と前出のウィットソンは指摘した。「この無茶苦茶な法律とそれがもたらす可能性のある過激な結末は、UAEの西側同盟国がかねてより抱いている、同国の劣悪な人権状況についての懸念を増大させる刺激となるに違いありません」