米国:下院は囚人訴訟法を手直しするべきだ
ダブルスタンダードは虐待からの囚人救済を否定している
(Washington, DC, June 16, 2009) – The US Congress should amend a 13-year-old federal law that denies prisoners equal access to justice, Human Rights Watch said in a report released today.
(ワシントンDC,2009年6月16日)―囚人に裁判(法の正義)への平等なアクセスを否定している、13年経過した連邦法を米国下院は修正するべきである、と本日発効したレポートでヒューマン・ライツ・ウォッチは述べた。
The 46-page report, “No Equal Justice: The Prison Litigation Reform Act in the United States,” addresses a law passed by Congress in 1996 that singles out lawsuits brought by prisoners for a host of burdens and restrictions that apply to no one else. The report shows that as a result of the law, many cases brought by prisoners seeking the protection of the courts against dangerous conditions of confinement, or a remedy for sexual assault or other abuse by staff or inmates, have been thrown out of court.
46ページのレポート、「裁判(法の正義)への不平等:米国における刑務所訴訟改正法」は、囚人によって提起された訴訟のみを、他の誰にも適用されない大きな負担と制約に曝すよう槍玉に挙げるような、1996年に下院が成立させた法律の問題に取り組んでいる。
“The world was shocked by the abuse of prisoners at Abu Ghraib,” said David Fathi, director of the US program at Human Rights Watch and author of the report. “But if those abuses had taken place in a US prison, this law would have barred a remedy in most cases.”
「アブグレイブ刑務所での囚人の虐待に世界は衝撃を受けた。」、とデビッド・ファシ、ヒューマン・ライツ・ウォッチ米国プログラム局長兼レポート著者は述べた。「しかしあのような虐待が米国内の刑務所で起きた場合でも、この法律がある限り殆どの事件での救済は阻止されてしまうだろう。」
Drawing on interviews with former corrections officials, prisoners denied remedies for abuse, and criminal justice experts, “No Equal Justice” examines the effect of the Prison Litigation Reform Act (PLRA) on prisoners’ access to justice, and concludes with specific recommendations for reform of the law.
元矯正官、虐待への救済を拒否された囚人、刑事裁判専門家へのインタビューを根拠にして、「裁判(法の正義)への不平等」は、刑務所訴訟改正法(PLRA)が囚人の裁判(法の正義)へのアクセスに対して及ぼしている影響を精査し、同法を改正するよう具体的な勧告で締めくくっている。
The law limits access to the federal courts for the more than 2.3 million incarcerated adults and children in the United States. Key concerns with the law include:
同法は米国内230万人以上の服役している成人及び未成年者に対して、連邦裁判所へのアクセスを制限している。同法に関する主要な問題点は以下に掲げる通りである。
Prisoners who fail to follow internal complaint procedures to the letter are barred from the courts. Before a prisoner may file a lawsuit in court, he must first take his complaints through all levels of the prison’s or jail’s grievance system, complying with all deadlines and other often complex procedural rules of that system. If the prisoner fails to comply with all technical requirements, or misses a filing deadline that may be as short as a few days, the right to sue may be lost forever.
公式文書に対する内部的異議申し立て手続きに従わなかった囚人は、裁判所から締め出される問題。囚人は裁判所に訴訟を提出する前に、囚人は最初に、苦情処理制度の全ての最終期限とその他多くの場合複雑な手続き規則に従いつつ、刑務所若しくは拘置所の苦情処理制度にある全てのレベルに、その異議申し立てを通さなければならない。囚人が全ての技術的な必要事項に従っていなければ、若しくは数日である可能性がある提出期限を満たさなければ、訴える権利は永久に失われる。
Victims of sexual assault and other abuse cannot sue unless they also suffer physical injury. A prisoner may not recover compensation for “mental or emotional injury” without making a “prior showing of physical injury.” Under this provision, prisoners who have been subjected to sexual assault and other intentional abuse by prison staff have been denied a remedy.
性的襲撃その他虐待の被害者は、彼らが身体的傷害を負わない限り訴えられない問題。囚人は「身体的な傷害を事前提示」をすることなしに、「精神的或いは感情的な傷」を賠償金で埋め合わせることは出来ない。この規定のもと、刑務所職員による性的襲撃その他意図的虐待の被害にあった囚人は、救済を否定される。
No exceptions for children. The provisions of the law apply not only to adult prisoners, but also to children confined in prisons, jails, and juvenile detention facilities.
未成年者に対しても例外ではない問題。同法の規定は成人囚人のみではなく、刑務所・拘置所・若年者収容施設に閉じ込められている未成年者にも適用される。
Restrictions on court oversight of prison conditions. The law restricts the power of federal courts to make and enforce orders limiting overcrowding or otherwise remedying unlawful conditions in prisons, jails, and juvenile facilities.
刑務所環境の裁判所による監督に対する制約がある問題。同法は、刑務所・拘置所・若年者収容施設内の混雑を制限し若しくは不当な環境を改善する、命令を出し及び実施する連邦裁判所の権限を制限している
Limitations on attorney fees. If a prisoner files a lawsuit and wins, the law limits the amount the prisoner’s attorneys can be paid.
弁護士料金に対する制限の問題。囚人が訴訟を提起し、勝訴した場合でも、同法は囚人の弁護士に支払われる総額を制限している。
The PLRA denies prisoners equal treatment under the law and an effective remedy for violations of their rights, and as such is inconsistent with international human rights law. The United Nations Committee against Torture has specifically called for reform of this law.
PLRA法は法のもとでの囚人に対する平等な取り扱いを否定し、囚人の権利侵害に対する効果的な救済を否定し、国際的な人権保護法を順守していない問題。国連拷問禁止委員会はこの法律の改正をとりわけ求めていた。
“We have been unable to find any other country in the world with a separate and unequal justice system that applies only to prisoners,” Fathi said. “The US holds up its legal system as a beacon for the world, but this is hardly an example we would want anyone to follow.”
「私たちは世界中の他のどんな国においても、囚人にだけ適用される別個で不平等な司法制度を見つけることは出来なかった。」、とファシは述べた。「米国は自らの法制度を世界の道しるべ、標識等として掲げているが、この法律は私たちが誰でも従って欲しいというお手本とは言い難いものである。」
Lawsuits brought by prisoners have historically played a key role in enforcing minimal standards of health and safety in US prisons, jails, and juvenile facilities. But the PLRA has had a devastating effect on prisoners’ access to the courts. Since it was passed, the number of lawsuits filed by incarcerated persons has fallen dramatically, and far fewer prisons are under court oversight.
囚人によって提起された訴訟は、米国の刑務所・拘置所・若年者収容施設内での健康と安全の最低基準を施行するのに、歴史的に主要な役割を果たしてきている。しかしPLRA法は、囚人が裁判所にアクセスしようとした場合に圧倒的な効果を持ってきた。この法律が成立して以来、服役中の者によって提起された訴訟の数は、劇的に減少し、裁判所の監督下に置かれる刑務所も少なくなった。
In 2007, Representatives Bobby Scott and John Conyers, Jr. introduced the Prison Abuse Remedies Act, which would have eliminated the PLRA’s physical injury requirement, exempted children, and made other reforms to the law, but the bill failed to pass. Human Rights Watch supports the introduction and enactment of similar legislation in the current Congress.
2007年、ボビー・スコット(Bobby Scott)とジョン・コンヤース・ジュニア(John Conyers, Jr)両下院議員は、PLRA法の身体的傷害要件を廃止し、同法への他の改善を図る、刑務所虐待救済法(Prison Abuse Remedies Act)を提案したが、成立しなかった。ヒューマン・ライツ・ウォッチは現在会期中の下院で同様の法律を提案しその成立を支援している。