世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ ロシア:選挙を控えたチェチェンで弾圧

ロシア:選挙を控えたチェチェンで弾圧

批判者への広範な抑圧

(Moscow August 31, 2016) – Local authorities are trying to silence even the mildest critics in advance of the September 18, 2016 election for the head, or governor, of Chechnya, Human Rights Watch said in a report released today.

(モスクワ、2016年8月31日)-チェチェン首長の選挙を2016年9月18日に控え、地方政府が最も穏健な批判者さえも沈黙させようとしている、とヒューマン・ライツ・ウォッチ(以下HRW)は本日公表した報告書で述べた。

The 56-page report, “‘Like Walking a Minefield’: Vicious Crackdown on Critics in Russia’s Chechen Republic,” describes how local authorities punish and humiliate people who show dissatisfaction with or seem reluctant to applaud the Chechen leadership and its policies. The report also details increasing threats, assaults, and detention of journalists and human rights defenders.

全56頁の報告書、「地雷原を歩くように:ロシア・チェチェン共和国における批判者への卑劣な弾圧」は、チェチェンの現指導者やその政策に不満を表明する或は称賛に消極的と思われる人々を、地方政府が罰し辱めている実態を説明すると共に、ジャーナリストや人権擁護者への脅迫・襲撃・逮捕・拘留の増加について詳述している。

“Chechen authorities are tyrannizing critics and anyone whose total loyalty to the local leadership they think is questionable,” said Tanya Lokshina, Russia program director at Human Rights Watch. “Under the circumstances it’s very difficult to see how the election in Chechnya can be free and fair.”

「地方指導部への忠誠心に疑いを持たれた人々や批判者を、チェチェン政府は弾圧しています」、とHRW欧州&中央アジア上級調査員ターニャ・ロクシナは語った。「現状のチェチェンで選挙が自由・公正に行われるのは、極めて困難です」

The Kremlin appointed the current leader of Chechnya, Ramzan Kadyrov, in 2007 after a protracted and bloody separatist armed conflict followed by years of Russia's abusive counter-insurgency. The September 18 election will be the first time Kadyrov’s authority will be put to a direct popular vote.

ロシア政府は現在のチェチェン指導者にラムザン・カディロフを、長く続いた血なまぐさい分離独立派による武力紛争と、その後のロシアによる人権侵害を伴う対反乱作戦の後の2007年に任命した。9月18日の選挙でカディロフ政権は初めて、直接の一般投票による洗礼を受けることになる。

The local authorities’ severe and sweeping crackdown seems designed to remind the Chechen public of Kadyrov’s total control and to contain the flow of any negative information from Chechnya that could undermine the Kremlin’s support for Kadyrov, Human Rights Watch found. Even the mildest comments contradicting local policies or government ideas can trigger ruthless reprisals – whether expressed openly, in closed groups, on social media, or through off-hand comments to a journalist or in a public place.

地方政府による厳しく広範な弾圧は、チェチェン市民にカディロフが権力を完全掌握しているということを思い知らせ、ロシア政府によるカディロフへの支援を損なう可能性がある、チェチェンからの否定的な情報の流出抑制を狙っているように思われる。地方政策または政府の思惑に反していれば、最も穏健な意見でさえ、冷酷な報復を招く可能性がある。意見表明が公然となされたのか・閉鎖的な団体内でなされたのか・ジャーナリスト向けの思い付きなのか・公の場でなされたのかはお構いなしだ。

The Chechen Republic is part of Russia and its authorities are required by law to uphold Russia’s domestic legislation and international human rights obligations. Russia’s leadership is clearly aware of the extent to which Chechen authorities have violated human rights, but it has done little more than issue rare mild rebukes.

チェチェン共和国はロシアの一部であり、地方政府は法律でロシア国内法と国際的な人権保護上の責務を守らなければならない。ロシア指導部は、チェチェン政府の人権侵害を明らかに認識しているが、稀に穏やかに戒める他は殆ど何もしない。

The report is based on more than 40 interviews with victims, people who are close to those who paid a price for their critical remarks, human rights defenders, journalists, lawyers, and other experts. The report documents the unlawful, punitive detention of critics, including through abductions and enforced disappearances. Detainees have been subjected to cruel and degrading treatment, and death threats, including threats against and physical abuse of their family members.

報告書は、被害者、批判的発言の代償を強いられた者に近しい人々、人権擁護者、ジャーナリスト、弁護士、他の専門家など40人超への聞取り調査を基礎にし、拉致や強制失踪を含む、批判者への違法で懲罰的な拘留を取りまとめた。被拘留者は残虐で尊厳を損なう取扱いや殺害予告を受け、その家族も脅迫や身体的虐待を受けた。

In one case Human Rights Watch documented, in December 2015 local law enforcement officials forcibly disappeared a man who had apparently made a flippant comment about Kadyrov. Two weeks later, his body was found battered and broken some forty kilometers from Grozny.

HRWが取りまとめたある事例では、2015年12月に地方法執行官が、カディロフに関し無礼な発言をしたとされる男性を強制失踪させている。その男性は2週間後に首都グロズニーから40kmほど離れた場所で、打ちのめされ激しく損傷した遺体となって発見された。 

In another, police officials unlawfully detained, threatened, and ill-treated a woman and her three children in retaliation for her husband’s public remarks criticizing local authorities. Police officials beat the mother and the eldest daughter, age 17, and threatened them with death, in an effort to force them to persuade the father to retract his comments. In another five cases Human Rights Watch documented, law enforcement officials, or their apparent proxies, abducted people and subjected them to cruel and degrading treatment; four of them were forcibly disappeared for periods of time ranging from one to twelve days.

警察官が、公の場で地方政府を批判した男性の妻と3人の子どもを、違法拘留し、脅迫・虐待した事例もある。警察官は母親と17歳の長女を殴り、殺すと脅し、父親に発言を取消すよう説得させようとした。法執行官またはその明らかな代行者が、人々を拉致し残虐で尊厳を損なう取扱いを行った実例が5件あり、その内4件で被害者は1日から12日の間、強制失踪させられていた事実を、HRWは取りまとめた。

In five cases documented in the report, the authorities publicly humiliated people, forcing them to apologize publicly to the Chechen leadership or to renounce their supposedly false claims.

報告書で取りまとめた事例の内5件で地方政府は、人々を公の場で辱め、チェチェン指導部に対する公の場での謝罪、または虚偽主張としての発言取消を強要した。

“The abuse we documented sends an unequivocal message of intimidation to the public in Chechnya and may be only the tip of the iceberg,” said Lokshina. “Some abuses never come to light because the climate of fear in Chechnya is overwhelming, and local residents have been largely intimidated into silence.”

「私たちが取りまとめた人権侵害は、チェチェン市民への明らかな脅しであり、しかもそれは氷山の一角に過ぎない可能性があります」、とロクシナは指摘した。「チェチェンには恐怖が充満し、地元住民は広く沈黙を強要されてきたので、人権侵害の全体像は決して表沙汰になりません」

The Chechen leadership has also intensified its onslaught against the few human rights defenders who still work in the region and provide legal and other assistance to victims of abuse, Human Rights Watch found. In the past two and a half years, law enforcement officials or their apparent proxies have on three occasions ransacked or burned the offices of the Joint Mobile Group of Human Rights Defenders in Chechnya (JMG). Thugs apparently acting as Chechen authorities’ proxies have physically attacked the group’s activists, and the Chechen government-controlled media have engaged in a massive smear campaign against the group.

同地方で今尚活動し、人権侵害の被害者に法的その他の支援を提供する、数少ない人権擁護者への攻撃も、チェチェン指導部は強化してきた。法執行官とその代行者は過去2年半の間に、「チェチェン人権擁護者共同機動グループ(以下JMG)」の事務所を3回略奪し又は焼いた。暴漢は明らかにチェチェン政府の代行者として行動し、グループの活動家に身体的襲撃を加え、更にチェチェン政府の支配下にあるメディアは、同グループに対する大規模な中傷キャンペーンを展開した。

For the past six years, the JMG has been practically the only organization on the ground that provided legal assistance to victims of abuses by local law enforcement and security agencies. It had to withdraw its team from Chechnya in early 2016 for security reasons.

JMGは過去6年間、地方の法執行官と治安機関員による人権侵害の被害者に法的支援を提供してきた、当地における事実上唯一の団体だったが、安全上の理由で2016年初めにチェチェンからチームを撤退せざるを得なくなった。

The few people who dare talk to journalists, except to compliment the Chechen leadership, face ruthless reprisals. Journalists also find themselves at increasing risk when reporting from Chechnya. The report documents a 2015 case in which a journalist received death threats and another of a journalist who was arbitrarily detained while investigating a story. It also describes a 2016 attack by a group of masked men on a minibus carrying a group of Russian and foreign journalists from the nearby Ingushetia region to Chechnya. The attackers dragged the journalists from the bus, beat them, and set the bus on fire.

それでも敢えてジャーナリストに情報を伝える数少ない人々は、それがチェチェン指導部へのお世辞でない限り、冷酷な報復に遭う。ジャーナリスト自身も、チェチェンについて報道する場合の危険が増大していることに気付いている。報告書は、2015年中にあるジャーナリストが殺害予告を受けた事例、更に別のジャーナリストがある話を取材中に恣意的に拘留された事例を取りまとめ、更に2016年3月に覆面した男の集団が、ロシア人と外国人のジャーナリストを乗せ隣国のイングシェチアからチェチェンに移動中のミニバスを襲撃した事件についても説明している。その事件で襲撃者は、ジャーナリストをミニバスから引き摺りだして暴行し、ミニバスに放火した。

The Russian government should put an immediate end to the crackdown by the Chechen authorities. Rather than turn a blind eye to blatantly illegal acts of cruelty and humiliation, it should provide effective security guarantees to victims and witnesses of abuses, bring those responsible to justice, and foster a favorable environment for free expression and the work of human rights defenders.

チェチェン政府による弾圧を、ロシア政府は直ちに止めさせなければならない。明らかに違法な残虐行為や屈辱を与える行為を見て見ぬ振りするのではなく、人権侵害の被害者や目撃者の安全を確保し、人権侵害の責任者を裁判に掛け、表現の自由と人権擁護者の活動にとって好ましい環境を育成すべきだ。

“It’s long past time for the Kremlin to stop giving the Chechen authorities carte blanche when they violently violate human rights,” Lokshina said.

「遅きに失していますがロシア政府は、人権を激しく侵害する自由裁量を、チェチェン政府に与えるのを止めなければなりません」、とロクシナは語った。

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事