ユネスコ:オビアン賞から撤退せよ
ユネスコ理事会は10月の会議で賞の創設を取りやめるべき
NEW YORK, August 10, 2010—The United Nations Educational, Scientific, and Cultural Organization should cancel the Obiang Prize at its next session in October 2010, [Insert Your Organization Name] and [##] partner groups said in a letter sent to UNESCO Executive Board members today.
(ニューヨーク、2010年8月10日)-国連教育科学文化機関は2010年10月に予定されている次回会議でオビアン賞の創設を取りやめるべきである、とユネスコ理事会理事に宛て本日送付された書簡で、[Insert Your Organization Name] and [##] partner groupsは述べた。
At its last meeting, on June 15, UNESCO agreed to delay the prize to allow for further consultation, following a public outcry from a diverse group of scientists, health professionals, press freedom advocates, and rights groups around the world.
世界中の科学者・公衆衛生の専門家・報道の自由を守る活動家の多様な団体や人権保護団体からの厳しい批判を受け、6月15日にあった最後の会合でユネスコは、更なる検討を念頭に入れて同賞創設の延期に合意した。
The groups thanked UNESCO’s director-general, Irina Bokova, and the Executive Board for recognizing their concerns, but reiterated their call for the prize to be cancelled definitively , rather than simply postponed.
ユネスコ事務局長イリナ・ボコバとユネスコ運営陣が懸念を認識したことに対してそれらの署名団体は感謝したが、賞の創設を単に延期するのではなく明確に取りやめるようにという要望をあらためて表明している。
“A prize in President Obiang’s name or supported by money provided by him offends the very standards and goals UNESCO promotes,” the organizations said in their letter.
“オビアン大統領の名を冠し、同大統領が資金を拠出した賞は、ユネスコが振興し、とりわけユネスコが授与する様々な賞が標榜する、規範及び目標そのものを害するものであります。”と署名団体は書簡で述べている。
President Obiang’s government is known to be highly repressive. For example, it tramples on the right to freedom of expression that is at the core of UNESCO’s mandate.
オビアン大統領政府は非常に弾圧的であることは有名である。例えば同政府はユネスコの使命の中心である報道の自由に対する権利を踏みつぶしている。
Despite Equatorial Guinea’s vast wealth from natural resources—which gives it the highest per-capita GDP in sub-Saharan Africa—it has shockingly low health and development indicators, on par with some of the poorest countries in the world. Obiang and his associates are under investigation for corruption in several countries , and findings so far raise serious concerns about the source of the funding he pledged for the UNESCO prize.
赤道ギニアは天然資源から巨大な利益―サハラ以南のアフリカ諸国では一人当たりの国内総生産(GDP)がトップ―を上げているにもかかわらず、同地域や世界の最貧国の多くと同水準である驚くほど低い医療や開発指数しか示えていない。オビアンとその取り巻きは幾つもの国で汚職捜査の対象になっていて、これまでに明確になった事実は、ユネスコ賞に対してオビアンが拠出すると約束した資金の源泉について、重大な懸念を引き起こしている。
“We strongly encourage UNESCO to conduct a full investigation into the origins of this money, and to reform the prize process generally,” the groups said in the letter. “Prizes that are inconsistent with UNESCO’s mission—including its work to promote human rights—should not go forward.”
“私たちはユネスコにその資金の出所に対する十分な調査を行ない、賞創設の過程を広く改正するよう強く進める次第であります。ユネスコの使命―人権保護の普及活動など―と矛盾する賞の創設を前進させるべきではない。”と署名団体は書簡で述べている。
The groups urged UNESCO to ensure that the $3 million offered by Obiang is instead used to support the education, health, and other basic rights of the people of Equatorial Guinea.
署名団体は、オビアン大統領の申し出ている300万ドルが、賞に使われるのでなく、赤道ギニア国民の教育・健康・その他の基本的権利を改善するために使われるよう、ユネスコが保証することを強く求めている。
“By rejecting this ‘dictator prize’ and making sure that the funds are better used, UNESCO can uphold the principles in its mandate and help the people of Equatorial Guinea at the same time,” said Tutu Alicante, the Equatoguinean director of EG Justice who signed the joint letter. “The country’s oil wealth should be used for essential social services that benefit the poor, not fancy award ceremonies for the president.”
“「独裁者の賞」を否定し資金のより良い使われ方を保障することによって、ユネスコはその使命の原理を保持することが出来るし、同時に赤道ギニア国民を助けられる。”と共同書簡に署名をしたツツ・アリカンテ(Tutu Alicante)「赤道ギニアに正義を」事務局長は語っている。“原油がもたらす国の冨は、大統領のための派手な授賞式にではなく、貧しい者のためになる必要不可欠な社会福祉に使われるべきである。”
The letter is available in English, Spanish, French, and Portuguese at: LINK
英語・スペイン語・フランス語・ポルトガル語で書かれた共同書簡が以下のリンク先にあります。